Alborada Vendrá
Alborada vendrá
y las sombras se irán.
Va a amanecer.
Duro día a vivir
que hace el pan compartir
Pan de unidad.
La secreta canción
cada pecho guardó
ya floreció.
Puños del pueblo
van construyendo
anchos caminos de dignidad.
Porque se acerca el final
y muy pronto en tu mano
bandera tendrás
podrás levantarla
muy alto en el aire
por los que no están
y los que lucharon
de pie cantarán
la vida triunfó, la patria vivió,
el pueblo por siempre venció
y siempre vencerá.
Con la espiga y el mar,
el martillo, el telar,
se encontrarán.
Se entreteje el cantar
y renace la flor
voz popular.
De mil pechos vendrá
como sol a alumbrar
la libertad.
Puños del pueblo
van construyendo
anchos caminos de dignidad
Porque se acerca el final
y muy pronto en tu mano
bandera tendrás
podrás levantarla
muy alto en el aire
por los que no están
y los que lucharon
de pie cantarán
la vida triunfó, la patria vivió,
el pueblo por siempre venció
y siempre vencerá
Dawn Will Come
Dawn will come
and the shadows will go away.
It will dawn.
Hard day to live
that makes sharing bread
Bread of unity.
The secret song
each chest kept
has already blossomed.
The fists of the people
are building
broad paths of dignity.
Because the end is near
and very soon in your hand
you will have a flag
you can raise it
very high in the air
for those who are not here
and those who fought
will sing standing
life triumphed, the homeland lived,
the people forever conquered
and will always conquer.
With the ear of wheat and the sea,
the hammer, the loom,
they will meet.
The singing intertwines
and the flower is reborn
popular voice.
From a thousand chests
like the sun to illuminate
freedom.
The fists of the people
are building
broad paths of dignity
Because the end is near
and very soon in your hand
you will have a flag
you can raise it
very high in the air
for those who are not here
and those who fought
will sing standing
life triumphed, the homeland lived,
the people forever conquered
and will always conquer.