Steppa
Tu figlio d'Europa alza la tua testa
dove vedi un campo prima era foresta
sotto questo ghiaccio i nostri passi congelati
restano le tracce dei nostri carri arnati
sotto questa neve è qui che siamo passati.
Quando è luna piena quando soffia il vento
lungo quel sentiero potrai sentire un canto
un canto che racconta di quando siamo partiti
andati per combattere invisibili nemici
lungo quel sentiero è lì che siamo passati.
Tra noi diverse lingue ma una sola tradizione
tra noi diversi genti ma solo una legione
partiti in primavera di qui siamo passati
i campi erano verdi e gli alberi fioriti
dietro quei monti è lì che ci siamo fermati
colpiti dall'inverno noi giovani soldati
i cuori ci battevano nei carri cingolati
noi aquile d'argento noi, aquile ghiacciate
ormai da quel sentiero non saremmo più tornate
voi giovani d'Europa non ci dimenticate.
Paso a paso
Tu hijo de Europa levanta tu cabeza
donde ves un campo que antes era bosque
bajo este hielo nuestros pasos congelados
quedan las huellas de nuestros carros blindados
bajo esta nieve es donde pasamos.
Cuando es luna llena cuando sopla el viento
a lo largo de ese sendero podrás escuchar un canto
un canto que narra cuando partimos
fuimos a luchar contra enemigos invisibles
a lo largo de ese sendero es donde pasamos.
Entre nosotros diferentes idiomas pero una sola tradición
entre nosotros diferentes pueblos pero solo una legión
partimos en primavera desde aquí pasamos
los campos eran verdes y los árboles florecidos
detrás de esas montañas es donde nos detuvimos.
golpeados por el invierno nosotros jóvenes soldados
los corazones nos latían en los carros blindados
nosotros águilas de plata nosotros, águilas heladas
ya no regresaríamos por ese sendero.
ustedes jóvenes de Europa no nos olviden.