Futari no Kimochi
chūn yòu lái rén yǐ qù fēng yān cán xīyáng wǎn
yīnghuā kāi qǐngkè sàn língluàn
nián guāng shì sháohuá luò fēi xù zhuǎn bùkān kàn
lù mànmàn kōng mèng duàn língluàn
dù wàng chuān bǐ'àn wàng bù diào rén chángtàn
gǔjǐng xià yuèguāng sīniàn zhuāng mǎn
yīng huābàn fēiguò fēng yōuyuàn shuǐ qīnghán
lí shāng àn yóusī zhuǎn língluàn
dù wàng chuān bǐ'àn wàng bù diào rén chángtàn
gǔjǐng xià yuèguāng sīniàn zhuāng mǎn
yīng huābàn fēiguò fēng yōuyuàn shuǐ qīnghán
lí shāng àn yóusī zhuǎn língluàn
lí shāng àn yóusī zhuǎn língluàn
Onze Gevoelens
De wind waait zacht, de zon zakt weg
Bloemen bloeien, de gasten zijn vrij
Jaar na jaar, wat een schoonheid, het valt niet te zien
Langzaam dwaalt de droom, het raakt ons diep
Verlies je in de schaduw, laat de mensen niet gaan
Onder de maanlicht, vol verlangen, zo vol
De bloesems vliegen voorbij, de wind fluistert zacht
Verlies je in de schaduw, het raakt ons diep
Verlies je in de schaduw, laat de mensen niet gaan
Onder de maanlicht, vol verlangen, zo vol
De bloesems vliegen voorbij, de wind fluistert zacht
Verlies je in de schaduw, het raakt ons diep
Verlies je in de schaduw, het raakt ons diep