395px

Suspension

Invisible

Suspensión

Nunca estuve aquí querida
Nunca estuve aquí, ni nunca estaré
No me canso, no querida
Nunca tuve sueño, nunca estaré

Ah! Qué duende no es tu puerta
Nunca estuve aquí, lo siento por mí
Halo de la hierba verde
Dale que tu canto pasa por mí
Por mí, por mí

Cuiden de la nube-viento
La querida, Sol-querida saldrá
Nunca me abandones nena
Sola sin el Sol ceguera tendrás
Cuiden a su cuerpo blanco
Trepa por su cama en la oscuridad

Nunca estuve allí querida
Trepo por los sueños que están de más
De más, de más

Antes del tiempo era todo azul
Leve de suspensión
Al no haber gente, no había bien ni mal
No existía esperar

Antes del fruto la noticia corrió
Luego del día, el dragón vomitó
El fuego, el fuego

Era, año, día, mes, minuto
Era, año, día, mes, minuto

Antes del cuerpo un narcótico
Explotó con los dioses
Y con los hombres el demonio entró
Escapando de Dios
Presa del miedo, el reloj se apuró
Hojas del árbol, cayendo en suspensión

Suspension

Je n'ai jamais été ici, ma chérie
Je n'ai jamais été ici, et je ne le serai jamais
Je ne me fatigue pas, non ma chérie
Je n'ai jamais eu sommeil, je ne le serai jamais

Ah ! Quel esprit n'est pas ta porte
Je n'ai jamais été ici, désolé pour moi
Halo de l'herbe verte
Vas-y, ton chant passe par moi
Par moi, par moi

Prenez soin de la nuée-vent
La chérie, le Soleil-chérie sortira
Ne m'abandonne jamais, ma belle
Seule sans le Soleil, tu seras aveugle
Prenez soin de son corps blanc
Grimpe sur son lit dans l'obscurité

Je n'ai jamais été là, ma chérie
Je grimpe dans les rêves qui sont de trop
De trop, de trop

Avant le temps, tout était bleu
Léger de suspension
Sans gens, il n'y avait ni bien ni mal
Il n'y avait pas d'attente

Avant le fruit, la nouvelle a couru
Puis après le jour, le dragon a vomi
Le feu, le feu

C'était, année, jour, mois, minute
C'était, année, jour, mois, minute

Avant le corps, un narcotique
A explosé avec les dieux
Et avec les hommes, le démon est entré
Échappant à Dieu
Prisonnier de la peur, l'horloge s'est pressée
Feuilles de l'arbre, tombant en suspension

Escrita por: Luis Alberto Spinetta