Nas Ruas
Nas ruas é que me sinto bem
Nas ruas é que me sinto bem
Ponho o meu capote e está tudo bem
E está tudo bem
Vejo pessoas não tão bem vestidas
Podiam estar melhor
Vejo pessoas desmioladas
Viraram a massa devorada por alguém
Sem princípios e muito esperto
Nas ruas é que me sinto bem
Nas ruas é que me sinto bem
Ponho o meu capote e está tudo bem
E está tudo bem
Vejo pessoas não tão bem vestidas
Podiam estar melhor
Vejo pessoas desmioladas
Viraram a massa devorada por alguém
Sem princípios e muito esperto
Muitos veem no homem um cifrão
Muitos veem no homem um cifrão
Esqueceram o bater do coração
Muitos veem no homem um cifrão
Nas ruas é que me sinto bem
Nas ruas é que me sinto bem
Ponho o meu capote e está tudo bem
E está tudo bem
Vejo pessoas não tão bem vestidas
Podiam estar melhor
Vejo pessoas desmioladas
Viraram a massa devorada por alguém
Sem princípios e muito esperto
Dans les rues
Dans les rues, c'est là que je me sens bien
Dans les rues, c'est là que je me sens bien
Je mets mon manteau et tout va bien
Et tout va bien
Je vois des gens pas très bien habillés
Ils pourraient faire mieux
Je vois des gens sans cervelle
Devenus la proie dévorée par quelqu'un
Sans principes et très malins
Dans les rues, c'est là que je me sens bien
Dans les rues, c'est là que je me sens bien
Je mets mon manteau et tout va bien
Et tout va bien
Je vois des gens pas très bien habillés
Ils pourraient faire mieux
Je vois des gens sans cervelle
Devenus la proie dévorée par quelqu'un
Sans principes et très malins
Beaucoup voient en l'homme un dollar
Beaucoup voient en l'homme un dollar
Ils ont oublié le battement du cœur
Beaucoup voient en l'homme un dollar
Dans les rues, c'est là que je me sens bien
Dans les rues, c'est là que je me sens bien
Je mets mon manteau et tout va bien
Et tout va bien
Je vois des gens pas très bien habillés
Ils pourraient faire mieux
Je vois des gens sans cervelle
Devenus la proie dévorée par quelqu'un
Sans principes et très malins