395px

Cuando se siembra el bien

Iram Medeiros

Quando Se Planta o Bem

Quando se planta o bem
Purifica-se a alma
É o desejo de quem
Vivi a procura da calma

Quantas almas penadas
Tentando purgar seus pecados
Através de boas ações
Não vagam incessantemente
Sem encontrar um só vivente
Para estereotipa–lá

Vivemos uma nova edição
De Sodoma e Gomorra
Mais violenta e avassaladora
Em que caminhamos para um
Abismo profundo
E nós projetamos mais cedo ou
Mais tarde
E nós projetamos mais cedo ou
Mais tarde

Uns se conformam
E erguem os braços para os céus
Gritando meu Deus
Ainda estou vivo

Outros vaidosos e insaciáveis
Juntam-se as forças do mal
Querendo sempre mais
E não se contentam com nada

Oh meu Deus, livrai-nos do mal
Oh meu Deus, livrai-nos do mal

Cuando se siembra el bien

Cuando se siembra el bien
Se purifica el alma
Es el deseo de aquellos
Que viven en busca de la calma

Cuántas almas atormentadas
Intentando expiar sus pecados
A través de buenas acciones
No vagan sin cesar
Sin encontrar a nadie
Para etiquetar

Vivimos una nueva edición
De Sodoma y Gomorra
Más violenta y devastadora
En la que nos dirigimos hacia
Un abismo profundo
Y proyectamos más temprano o
Más tarde
Y proyectamos más temprano o
Más tarde

Unos se resignan
Y levantan los brazos hacia el cielo
Gritando ¡Dios mío!
Todavía estoy vivo

Otros vanidosos e insaciables
Se unen a las fuerzas del mal
Siempre queriendo más
Y no se conforman con nada

Oh Dios mío, líbranos del mal
Oh Dios mío, líbranos del mal

Escrita por: Iram Medeiros