395px

Llena mi camino de amor

Iris DeMent

Fill My Way With Love

Let me walk, blessed lord, in the way thou hast gone
Leading straight to the land above
Giving cheer everywhere to the sad and the lone
Fill my way every day with love

Fill my way every day with love
As I walk with the heav'nly dove
Let me go all the while with a song and a smile
Fill my way every day with love

Keep me close to the side of my saviour and guide
Let me never in darkness rove
Keep my path free from wrath and my soul satisfied
Fill my way every day with love

Fill my way every day with love
As I walk with the heav'nly dove
Let me go all the while with a song and a smile
Fill my way every day with love

Soon this race will be o'er and I'll travel no more
But abide in my home above
Let me sing, blessed king, all the way to that shore
Fill my way every day with love

Fill my way every day with love
As I walk with the heav'nly dove
Let me go all the while with a song and a smile
Fill my way every day with love

Llena mi camino de amor

Déjame caminar, bendito Señor, por el camino que has recorrido
Llevando directo a la tierra de arriba
Dando alegría en todas partes a los tristes y solitarios
Llena mi camino cada día de amor

Llena mi camino cada día de amor
Mientras camino con la paloma celestial
Déjame ir siempre con una canción y una sonrisa
Llena mi camino cada día de amor

Mantenme cerca del lado de mi Salvador y guía
Que nunca me pierda en la oscuridad
Mantén mi camino libre de ira y mi alma satisfecha
Llena mi camino cada día de amor

Llena mi camino cada día de amor
Mientras camino con la paloma celestial
Déjame ir siempre con una canción y una sonrisa
Llena mi camino cada día de amor

Pronto esta carrera habrá terminado y no viajaré más
Sino que permaneceré en mi hogar de arriba
Déjame cantar, bendito Rey, todo el camino hasta esa orilla
Llena mi camino cada día de amor

Llena mi camino cada día de amor
Mientras camino con la paloma celestial
Déjame ir siempre con una canción y una sonrisa
Llena mi camino cada día de amor

Escrita por: George W. Sebren