Mourão da Porteira
Lá no mourão esquerdo da porteira
Onde encontrei você pra despedir
É uma lembrança minha derradeira
É um versinho que eu nele escrevi
Você, eu sei, passa esbarrando nele
E a porteira bate pra avisar
Você não lembra que sinal é aquele
E nem sequer se lembra de olhar
Aqui tão longe eu pego na viola
E o meu verso começo a cantar
Uma saudade é dor que não consola
Quanto mais dói a gente quer lembrar
Você talvez não sabe o que é saudade
Uma lembrança você nunca sentiu
Te esquecer às vezes tenho vontade
Essa vontade o meu peito feriu
No dia em que doer seu coração
E uma saudade você vir a sentir
Você chorando passa no mourão
E lê o verso que eu nele escrevi
Você chorando passa no mourão
E lê o verso que eu nele escrevi
El poste de la puerta
En el poste izquierdo de la puerta
Donde te encontré para despedirnos
Es mi último recuerdo
Es un versito que en él escribí
Tú, sé que pasas rozándolo
Y la puerta golpea para avisar
No recuerdas qué señal es esa
Y ni siquiera te acuerdas de mirar
Aquí tan lejos tomo mi guitarra
Y comienzo a cantar mi verso
La añoranza es un dolor que no consuela
Cuanto más duele, más queremos recordar
Tal vez no sabes lo que es la añoranza
Nunca has sentido un recuerdo
A veces deseo olvidarte
Ese deseo hirió mi pecho
El día en que tu corazón duela
Y sientas una añoranza
Pasas llorando por el poste
Y lees el verso que en él escribí
Pasas llorando por el poste
Y lees el verso que en él escribí