The Debt Collector
My arm's broken in two, go to the waiting room
(Everything's going to be alright!)
And then you'll call my name? Please sit and don't complain
(Everything's going to be alright!)
It's been two hours man! We'll do the best we can
(Everything's going to be alright!)
Just help me numb the pain, try and relax, ok?
Everything's going to be alright!
Going to be alright!
You covered or self pay? Not a penny to my name
(They're going to bill me for life!)
The total that you owe, is that seven zeroes?
(They're going to bill me for life!)
And here's the interest rate, I'm ruined, fucked, a waste
(They're going to bill me for life!)
We care about your health, misfortune is their wealth
They're going to bill me for life!
Bill me for life!
I'll never be all right
Debt! Collections!
Your life is no exception, human needs are compromised
Debt! Collections!
Affordable health is the deception, pay up front or fucking die
El Cobrador de Deudas
Mi brazo está roto en dos, ve a la sala de espera
(Todo va a estar bien!)
¿Y luego llamarás mi nombre? Por favor, siéntate y no te quejes
(Todo va a estar bien!)
¡Han pasado dos horas, amigo! Haremos lo mejor que podamos
(Todo va a estar bien!)
¡Solo ayúdame a adormecer el dolor, intenta relajarte, ¿vale?
¡Todo va a estar bien!
¡Va a estar bien!
¿Tienes cobertura o pagas tú mismo? No tengo ni un centavo a mi nombre
(¡Me van a cobrar de por vida!)
¿El total que debes, son siete ceros?
(¡Me van a cobrar de por vida!)
Y aquí está la tasa de interés, estoy arruinado, jodido, un desperdicio
(¡Me van a cobrar de por vida!)
Nos importa tu salud, la desgracia es su riqueza
¡Me van a cobrar de por vida!
¡Cobrarme de por vida!
¡Nunca estaré bien!
¡Deuda! ¡Cobranzas!
Tu vida no es una excepción, las necesidades humanas están comprometidas
¡Deuda! ¡Cobranzas!
La salud asequible es la decepción, paga por adelantado o jódete y muere