395px

A-m-o-r

Irving

L-o-v-e

Here's the game of grand mistakes
while floating with a fan above a nothing.
The crowd is ready sides are steady
you are clutching my hand, it is hurting.
It's always bo tuesday
bo tuesday bo tuesday
bo tuesday bo tuesday
or nothing
And such a sight to see both you and me
we stand by the door and watch her leaving.

I could change it if you'd like it to be.
It's so easy 1-2-3-4-L-O-V-E I love you.

It's getting very dark outside
please don't leave me alone tonight bo tuesday.
I think your folks will come around
and take me in as part of your family.
It's always bo tuesday
bo tuesday bo tuesday
bo tuesday bo tuesday
or nothing
Please understand I have no plan
I just have to be around you, be around you, yeah.

I could change it if you'd like it to be.
It's so easy 1-2-3-4
L-O-V-E I love you.

Don't you know you make me so sad
You're the best thing that I've every had.
bo tuesday why can't you love me?
When it's so easy 1-2-3-4, L-O-V-E I love you

A-m-o-r

Aquí está el juego de grandes errores
mientras flotamos con un ventilador sobre la nada.
La multitud está lista, los lados están firmes
tú estás apretando mi mano, me duele.
Siempre es un martes aburrido
un martes aburrido, un martes aburrido
un martes aburrido, un martes aburrido
o nada
Y qué vista ver tanto a ti como a mí
estamos junto a la puerta y la vemos irse.

Podría cambiarlo si así lo quisieras.
Es tan fácil 1-2-3-4-A-M-O-R te amo.

Está oscureciendo afuera
por favor no me dejes sola esta noche, un martes aburrido.
Pienso que tus padres se acercarán
y me aceptarán como parte de tu familia.
Siempre es un martes aburrido
un martes aburrido, un martes aburrido
un martes aburrido, un martes aburrido
o nada
Por favor entiende que no tengo un plan
solo tengo que estar cerca de ti, cerca de ti, sí.

Podría cambiarlo si así lo quisieras.
Es tan fácil 1-2-3-4
A-M-O-R te amo.

¿No sabes que me pones tan triste?
Eres lo mejor que he tenido.
¿Por qué no puedes amarme, un martes aburrido?
Cuando es tan fácil 1-2-3-4, A-M-O-R te amo.

Escrita por: Bert Kaempfert / Irving