395px

The Nightingale

Isabel Pantoja

La Ruiseñora

En la taberna de 'El tres de espadas',
entre guitarras y anis del moras,
¡Cómo,cantaba la madrugada
por soleares la ruiseñora!
Se acabó lo que se daba - le dijo Paco Olivares-
y la llevó hasta el artá
y ella, que lo camelaba, se puso blanca de asahares
y nunca vorvió a cantá.
Pero Paco, antes del año, empesó a vorvé de día
y a bebé sin ton ni son
y mordiendo er desengaño, la flamenca repetía
en los hierros del balcón.

¿Qué te pasa, ruiseñora?
que tengo un nío de pena y selos en la garganta,
que hasta el corasón me llora
por siguiriyas, por soleares y por tarantas
¿Qué sombra lo tiene esclavo?
¿De qué rumbo mardesío
viene este doló de clavo
¿Dónde está el agonisante
que entre la noche y la aurora
se muere cantando un cante
mejó que la ruiseñora?

Al 'Tres de espadas' corrió celosa
con la carita despavoría
y vió a su Paco que con la Rosa
en una mesa se divertía.
Subió derecha ar tablao; ¡Aquí está la ruiseñora
pa' lo que gusten mandá!
¡Lo de ese y yo s'ha acabao! ¡Vuervo a sé la cantaora!
¡Conque vamos a cantá!
-Pues se va a cumplí tu suerte! y al relámpago de un tiro
er café se iluminó;
ella vió llegá la muerte y, en el úrtimo suspiro,
de este modo le cantó:

¡Dios te ampare, ruiseñora!
campanas doblen por er silencio de tu garganta;
resen por su cantaora
las siguiriyas, las soleares y las tarantas.
De un soplo m'has apagao
la lámpara de la vía,
mira qué bien has pagao,
lo que yo a ti te quería.
¿Donde está el agonisante
que entre la noche y la aurora
se muere cantando un cante
mejó que la ruiseñora?

Tenerle, por Dios, clemencia,
piedá tenerle los jueses,
que yo la he dao lisensia
para matarme sien veses.

The Nightingale

In the tavern of 'The Three of Swords',
between guitars and blackberry anise,
How the dawn sang
flamenco songs, the nightingale!
It's over, said Paco Olivares-
and he took her to the other side
and she, who charmed him, turned pale with fear
and never sang again.
But Paco, before the year was over, started coming back by day
and drinking without rhyme or reason
and biting into the disappointment, the flamenco singer repeated
on the balcony bars.

What's wrong, nightingale?
I have a child of sorrow and jealousy in my throat,
my heart even cries
for siguiriyas, soleares, and tarantas
What shadow has him enslaved?
From which cursed direction
comes this nail-like pain?
Where is the dying man
who between night and dawn
is dying singing a song
better than the nightingale?

She ran jealously to 'The Three of Swords'
with a terrified face
and saw her Paco having fun with Rosa
at a table.
She went straight to the stage; Here is the nightingale
for whatever you want to command!
That's it for him and me! I'm back to being a singer!
So let's sing!
-Your fate will be fulfilled! and with a lightning shot
the café lit up;
she saw death approaching and, in her last breath,
she sang like this:

God protect you, nightingale!
Let bells toll for the silence of your throat;
pray for your singer
the siguiriyas, soleares, and tarantas.
You have extinguished
the lamp of life with a breath,
look how well you have paid
what I wanted for you.
Where is the dying man
who between night and dawn
is dying singing a song
better than the nightingale?

Have mercy, for God's sake,
have pity on him, judges,
for I have given you permission
to kill me a hundred times.

Escrita por: