395px

Ana

Ismael Serrano

Ana

Ana, es tan corta la vida,
y son tantas despedidas
llenas de promesas vanas.

Ana, ¿qué será de nosotros
cuando caigamos y otros
ocupen nuestro lugar?

Ana, ¿dónde será la batalla
próxima en que perdamos
la guerra contra la soledad?

Ana, volverás a escuchar
las piedras que contra tu ventana
lanzó la felicidad.

Lanzó la felicidad.

Ana, es tan corta la vida,
quizás me vuelva mentira
y no te conozca mañana.

Ana, cuando te esconda un abrazo
recuerda entonces el año
en que forjamos la paz.

Ana, quizás me marche y no vuelva,
quizás me muera y no tengas
que maldecirme jamás.

Ana, te veo y me declaro culpable
de desear tu presencia
más que desear la paz.

Ana, ¿qué hago yo con mis canciones,
con el manojo de escarcha,
con mis ganas de matar?

Ana, ¿qué hago yo con las montañas
de papeles que he firmado
jurando morir o amar?

Jurando morir o amar.

Ana.

Ana

Ana, life is so short,
and there are so many goodbyes
full of empty promises.

Ana, what will become of us
when we fall and others
take our place?

Ana, where will be the next battle
in which we lose
the war against loneliness?

Ana, you will hear again
the stones that happiness
threw against your window.

Happiness threw.

Ana, life is so short,
maybe it will turn into a lie
and I won't know you tomorrow.

Ana, when a hug hides you
then remember the year
we forged peace.

Ana, maybe I'll leave and not return,
maybe I'll die and you won't
have to curse me ever.

Ana, I see you and I declare myself guilty
of desiring your presence
more than desiring peace.

Ana, what do I do with my songs,
with the handful of frost,
with my urge to kill?

Ana, what do I do with the mountains
of papers I've signed
swearing to die or love?

Swearing to die or love.

Ana.

Escrita por: Ismael Serrano