395px

Ce sera

Ismael Serrano

Será

Será que el último verano se escapó en otro metro,
que en este vagón no sale el sol,
que ayer no llamaste por teléfono.

Será que es temprano y no quiero ir al trabajo,
será que tu olor nunca llega hasta aquí abajo,
serán tus retrasos.

Será que este contrato temporal no entiende
de tardes de cine
ni de amaneceres.

Será que hace frio y me duelen las rodillas y los alquileres,
será que aún no vives conmigo,
los gritos de padre como alfileres.

Será la ETT, que cierra mis puños, que deja mis sienes
repletas de nubes, neveras vacías, horarios de trenes.
Será que el reloj me duele.

Será por eso que esta alma cansada
te echa de menos.
Llega mi parada.

Ce sera

Ce sera que le dernier été s'est échappé dans un autre métro,
que dans ce wagon le soleil ne brille pas,
que tu n'as pas appelé hier au téléphone.

Ce sera que c'est trop tôt et que je ne veux pas aller au boulot,
ce sera que ton odeur n'arrive jamais jusqu'ici,
ce seront tes retards.

Ce sera que ce contrat temporaire ne comprend pas
les après-midis de ciné
ni les levers de soleil.

Ce sera qu'il fait froid et que mes genoux me font mal et les loyers,
ce sera que tu ne vis pas encore avec moi,
les cris de mon père comme des épingles.

Ce sera l'agence d'intérim, qui ferme mes poings, qui laisse mes tempes
remplies de nuages, de frigos vides, d'horaires de trains.
Ce sera que l'horloge me fait mal.

Ce sera pour ça que cette âme fatiguée
te manque.
Ma station arrive.