Kanashimi no Mukou he
悲しみの向こうへと辿り着けるなら
kanashimi no mukou e to tadoritsukeru nara
僕はもういらないよ 息も明日も
boku wa mou iranai yo nukumori mo ashita mo
静寂の闇に舞い降りた夢は
seijaku no yami ni maiorita yume wa
Who つかの間零れた頬の光
Who? taba no ma koboreta hoho no hikari
Why もろすぎた世界 止める術を知らずに
Why? morosugita sekai tomeru sube wo shirazuni
ただ僕は願ってた そう 忘却を
tada boku wa negatteta sou boukyaku wo
悲しみの向こうへと辿り着けるなら
kanashimi no mukou e to tadoritsukeru nara
僕はもうこれ以上 何も感じなくていい
boku wa mou kore ijou nanimo kanjinakute ii
Why? 繰り返す言葉 追い詰めた約束は
Why? hansuu suru kotoba tsuieta yakusoku wa
ひときわ美しく響き 今途切れた
hitoki wa utsukushiku hibiki ima togireta
切望の向こうへと君は帰るのか
zetsubou no mukou e to kimi wa kaeru no ka
至上の愛 悠久の歩に 汚れなき身を湯種
shijou no ai yuukyuu no ho ni kegarenaki mi wo yudane
悲しみの向こうへと辿り着けるなら
kanashimi no mukou e to tadoritsukeru nara
僕はもう恐れない 孤独な眠りさえ
boku wa mou kowa renai kodoku na nemuri sae
Além da Tristeza
Se eu pudesse atravessar até além da tristeza
Eu não precisaria de calor nem mesmo de amanhãs
Meu sonho cadente pousou na escuridão silenciosa
Quem? A luz que gotejou da sua bochecha foi passageira
Por quê? Sem saber como preservar este mundo extremamente frágil
Eu simplesmente desejei, sim, por esquecimento
Se eu pudesse atravessar até além da tristeza
Estaria bem por sentir qualquer coisa, além disso
Por quê? O extraordinário belo toque dessas palavras repetidas
E nossos votos em colapso agora foram cortados
Você voltará para além do desespero?
Nossas velas eternas, este amor supremo leva seu cadáver imaculado
Se eu pudesse atravessar até além da tristeza
Não teria mais medo, nem mesmo deste descanso solitário