Kizuna
花咲けば 花の売り言葉を知って
Hana sakeba Hana no urii wo shitte
雪降れば 雪の並木を知らせる
Yuki fureba Yuki no namiki wo shiraseru
移りゆく季節 心を感じ
Utsuri yuku kisetsu kokoro wo kanji
なおさらに 人のぬくもり思い出す
Naosara ni hito no nukumori omoidasu
あなたを想う この手に抱く
Anata wo omou kono te ni idaku
幸せなど望めなくて
Shiawase nado nozomenakute
私ひとりで 口ずさむ
Watashi hitori de kuchi zusamu
かごめかごめ 籠の中の鳥は
"Kagome kagome Kago no naka no tori wa
いついつ出やる
Itsu itsu deyaru"
女が泣いて 雨降る夜に
Onna ga naite Ame furu yoru ni
こっそりでやる
Kossori de yaru
寄り添って 生きる明日もあれば
Yori sotte Ikiru ashita mo areba
とこしえの夢を求めることもある
Tokoshie no Yume wo motomeru koto mo aru
寂しさも 愛の証と思い
Sabishisa mo Ai no Akashi to omoi
消え残る はだの匂いに酔いしれる
Kienokoru Hada no nioi ni yoishireru
震える手で 書き続ける
Furueru te de kaki tsuzukeru
終わりのない手紙に似て
Owarino nai tegami ni niite
私私 今でも恋しがる
Watashi watashi imademo koishigaru
かごめかごめ 籠の中の鳥は
"Kagome kagome Kago no naka no tori wa
いついつ出やる
Itsu itsu deyaru"
女が泣いて 雨降る夜に
Onna ga naite Ame furu yoru ni
こっそりでやる
Kossori de yaru
Vínculo
Cuando florecen las flores, conocen las palabras de venta de las flores
Cuando cae la nieve, anuncian los árboles de nieve
Sintiendo las estaciones cambiantes en el corazón
Recordando aún más el calor humano
Pensando en ti, abrazándote en estas manos
Sin desear la felicidad
Cantando solo
¿Cuándo, cuándo saldrá el pájaro de la jaula?
Una mujer llora en una noche de lluvia
Haciéndolo en secreto
Abrazándose, si hay un mañana para vivir juntos
También hay quienes buscan sueños eternos
La soledad también la considero como prueba de amor
Embriagándome con el aroma que queda
Escribiendo con manos temblorosas
Similar a una carta interminable
Yo, yo, aún anhelo
¿Cuándo, cuándo saldrá el pájaro de la jaula?
Una mujer llora en una noche de lluvia
Haciéndolo en secreto