Signorina
Signorina per favore potrebbe non interrogarmi? E non accavalli le sue gambe per favore ho solamente sedici anni... Sto imparando a suonare la chitarra con i miei amici giù nella cantina è vero, alla faccia dei teoremi di Pitagora e Talete. Signorina l'abbiamo vista abbracciata con Raimondo il poeta quel ripetente di diciotto anni che sta sempre agli ultimi banchi poi lui è venuto a parlare insieme a noi dicendo "Non avete mai capito niente lei è come una bambina lei è sola e disperata". Lulu, Lulu, Lulu, Lulu Lulu, Lulu eh, portami più su Lulu, Lulu, Lulu, Lulu Lulu, Lulu eh, portami più su fuori dalla noia dove niente è peccato dove non ti senti solo e disperato. Ma perché quella mattina non si è presentata la signorina? E dopo un'ora di mistero è arrivato il supplente, sorridente la signorina ha avuto un posto giù in Calabria e nessuno sa quando ritornerà, è vero lei era un cattivo esempio per tutti quanti. Ed è passato quasi un anno ed è arrivata ancora l'estate Raimondo dice che andrà in vacanza probabilmente giù in Calabria. Ed io continuo a suonare la chitarra con i miei amici giù nella cantina è vero, alla faccia dei teoremi di Pitagora e Talete.
Lulu, Lulu, Lulu, Lulu Lulu, Lulu eh, portami più su. Lulu, Lulu, Lulu, Lulu Lulu, Lulu eh,
portami più su fuori dalla noia
Señorita
Señorita, por favor, ¿podría no interrogarme? Y por favor, no cruce las piernas, solo tengo dieciséis años... Estoy aprendiendo a tocar la guitarra con mis amigos en el sótano, es cierto, en la cara de los teoremas de Pitágoras y Tales. Señorita, la vimos abrazada con Raimondo, el poeta, ese repetidor de dieciocho años que siempre está al final de los bancos, luego vino a hablar con nosotros diciendo 'Nunca han entendido nada, ella es como una niña, está sola y desesperada'. Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, eh, llévame más arriba. Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, eh, llévame más arriba, fuera del aburrimiento donde nada es pecado, donde no te sientes solo y desesperado. ¿Pero por qué esa mañana no se presentó la señorita? Y después de una hora de misterio llegó el sustituto, sonriente. La señorita consiguió un puesto en Calabria y nadie sabe cuándo regresará, es cierto, ella era un mal ejemplo para todos. Y casi ha pasado un año y ha llegado de nuevo el verano. Raimondo dice que se irá de vacaciones probablemente a Calabria. Y yo sigo tocando la guitarra con mis amigos en el sótano, es cierto, en la cara de los teoremas de Pitágoras y Tales. Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, eh, llévame más arriba. Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, Lulu, eh, llévame más arriba, fuera del aburrimiento.