Mãos de Afeto
Preparei minhas mãos de afeto
Pra esse rapaz encantado
Pra esse rapaz namorado.
O mais belo capataz de todos
Os cafezais
O mais belo vaqueiro de todos
Os cerrados
O mais belo vaqueiro de todos
Os cerrados
Eu tinha um ombro de algodão
Pra ajeitar seu sono
Eu tinha uma água morna
Pra lavar o seu suor
E o meu corpo um fogueira
Pra esquentar seu frio
E minha barriga livre
Pra gerar seu filho
Preparei minhas mãos de afeto
Pra esse rapaz encantado
Pra esse rapaz namorado
Que partiu pra nunca mais
Traído nos cafezais
E os seus olhos roubaram o
Verde dos cerrados
E os meus olhos lavaram todos
Os meus pecados
Hände der Zuneigung
Ich habe meine Hände der Zuneigung vorbereitet
Für diesen bezaubernden Jungen
Für diesen jungen Freund.
Der schönste Aufseher von allen
Den Kaffeeplantagen
Der schönste Cowboy von allen
Den Weiten der Savanne
Der schönste Cowboy von allen
Den Weiten der Savanne
Ich hatte eine Schulter aus Baumwolle
Um seinen Schlaf zu richten
Ich hatte warmes Wasser
Um seinen Schweiß zu waschen
Und mein Körper ein Feuer
Um seine Kälte zu wärmen
Und mein Bauch frei
Um sein Kind zu empfangen
Ich habe meine Hände der Zuneigung vorbereitet
Für diesen bezaubernden Jungen
Für diesen jungen Freund
Der gegangen ist, um nie wiederzukommen
Verraten in den Kaffeeplantagen
Und seine Augen raubten das
Grün der Savanne
Und meine Augen wuschen all
Meine Sünden weg