Un Pais
Polvo, niebla, viento y sol
y los coches de la Opel.
El Ebro guarda silencio
y el pueblo que abandoné.
Una batalla en Belchite,
la "Tierra" de Mirambel,
bajo cero en Calamocha
y esa mina que enterré.
¡Cómo esperas que te quiera
si esto no da más de sí!
¡Como voy a abandonarte,
y el mar tan lejos de aquí!
La vergüenza de Iberduero
las gentes de Chanobas
unos que fueron "ta Franzia"
y una gaita "pa bailar".
"Os tiones d´a montaña"
y "a bergueña de charrar."
"Les coques de Casa Chordi"
y la "francha del llevant."
¡Cómo esperas que te quiera
si esto no da más de sí!
¡Como voy a abandonarte,
y el mar tan lejos de aquí!
Unos marroquís de Fraga
y el golazo de Nayim,
"los negros del baloncesto"
y un gitano de Oliver.
Las olimpiadas de Chaca
la "obra" de Torreciudad,
la macrocárcel de Zuera
y aquel túnel de Canfranc.
¡Cómo esperas que te quiera
si esto no da más de sí!
¡Como voy a abandonarte,
y el mar tan lejos de aquí!
Ein Land
Staub, Nebel, Wind und Sonne
und die Autos von Opel.
Der Ebro schweigt still
und das Dorf, das ich verließ.
Eine Schlacht in Belchite,
das "Land" von Mirambel,
unter null in Calamocha
und die Mine, die ich vergrub.
Wie kannst du erwarten, dass ich dich liebe,
wenn das hier nicht mehr hergibt!
Wie soll ich dich verlassen,
und das Meer so weit weg von hier!
Die Schande von Iberduero
und die Leute aus Chanobas,
einige, die "ta Franzia" waren
und eine Gaita "zum Tanzen".
"Die Töne aus den Bergen"
und "die Bergleute, die plaudern."
"Die Kuchen von Casa Chordi"
und die "Franche des Levante."
Wie kannst du erwarten, dass ich dich liebe,
wenn das hier nicht mehr hergibt!
Wie soll ich dich verlassen,
und das Meer so weit weg von hier!
Einige Marokkaner aus Fraga
und das Tor von Nayim,
"die Schwarzen im Basketball"
und ein Zigeuner aus Oliver.
Die Olympiade von Chaca
und das "Werk" von Torreciudad,
das Großgefängnis von Zuera
und jener Tunnel von Canfranc.
Wie kannst du erwarten, dass ich dich liebe,
wenn das hier nicht mehr hergibt!
Wie soll ich dich verlassen,
und das Meer so weit weg von hier!