When we die
When we die, when we die
When we die, when we die
Will our bones be left in strange lands
And our grave be dug by cold hands
When we die, when we die
When we die, when we die
Will their tears wash the church away
And their cries smash the stain glass panes
When we die, when we die
Or will it be another lonely morning for the preist
No dearly beloved gathered for the deceased
When we die, when we die
Will you cry, will you cry
Will you tie ribbons round blue flowers
Then you place them to be devoured
By the sky, when we die
When I die, when I die
Or will it be another lonely morning for the preist
No dearly beloved gathered for the deceased
When we die, when we die
When I die, when I die
When I die, when I die
When I die, when I die
Wanneer we sterven
Wanneer we sterven, wanneer we sterven
Wanneer we sterven, wanneer we sterven
Zullen onze botten achterblijven in vreemde landen
En zal ons graf gegraven worden door koude handen
Wanneer we sterven, wanneer we sterven
Wanneer we sterven, wanneer we sterven
Zullen hun tranen de kerk wegspoelen
En hun geschreeuw de glas-in-loodramen verbrijzelen
Wanneer we sterven, wanneer we sterven
Of wordt het weer een eenzame ochtend voor de priester
Geen dierbare verzameld voor de overledene
Wanneer we sterven, wanneer we sterven
Zal jij huilen, zal jij huilen
Zal jij linten om blauwe bloemen binden
En ze dan neerleggen om verslonden te worden
Door de lucht, wanneer we sterven
Wanneer ik sterf, wanneer ik sterf
Of wordt het weer een eenzame ochtend voor de priester
Geen dierbare verzameld voor de overledene
Wanneer we sterven, wanneer we sterven
Wanneer ik sterf, wanneer ik sterf
Wanneer ik sterf, wanneer ik sterf
Wanneer ik sterf, wanneer ik sterf