Chinatown, My Chinatown
When the town is fast a-sleep, and it's mid-night in the sky,
That's the time the fes-tive chink starts to wink his oth-er eye,
Starts to wink his dream-y eye, la-zi-ly you'll hear him sigh.
Strang-ers ta-king in the sights, pig-tails fly-ing here and there.
See that brok-en wall street sport, still thinks he's a mil-lion-aire.
Still thinks he's a mil-lion-aire, pipe dreams ban-ish ev-'ry care.
Chi-na-town, my chi-na-town
Where the lights are low,
Hearts that know no oth-er land,
Drift-ing to and fro.
Dream-y dream-y chi-na-town,
Al-mond eyes of brown,
Hearts seems light and life seems bright,
In dream-y chi-na-town
Chinatown, Mi Chinatown
Cuando la ciudad está profundamente dormida, y es medianoche en el cielo,
Ese es el momento en que el festivo chino comienza a guiñar su otro ojo,
Comienza a guiñar su ojo soñador, perezosamente lo escucharás suspirar.
Extranjeros admirando las vistas, coletas volando de aquí para allá,
Ves a ese deportista de Wall Street arruinado, aún cree que es millonario,
Aún cree que es millonario, los sueños utópicos destierran todas las preocupaciones.
Chinatown, mi Chinatown,
Donde las luces son tenues,
Corazones que no conocen otra tierra,
Derivando de un lado a otro.
Soñador Chinatown,
Ojos almendrados de color café,
Los corazones parecen ligeros y la vida parece brillante,
En el soñador Chinatown