395px

Criolinha

Jacó e Jacozinho

Criolinha

Um dia desses viajei viajei muitas l?as
Sentado firme no lombo do alaz?
Comi poeira e tomei chuva na estrada
Relampeava e depois batia o trov?

Mas um caboclo quando sai apaixonado
Nem chuva brava muda ele de opini?
Sofri bastante mas eu fui pedir a m?
Da caboclinha mais bonita do sert?

Ela me viu e correu para o meu lado
Tamb?corri para a sua dire?
Foi misturando o sorriso com o choro
Ela sorria e chorava de emo?

Quando encontramos dei um abra?apertado
Fiz a menina suspender o p?o ch?
Senti at? bater do cora?
Da caboclinha mais bonita do sert?

Ficamos os dois ali trocando carinho
E conversando encostado no port?
O nosso assunto era sobre o casamento
Nosso futuro nesse mundo de ilus?

Olhava firme nos l?os da menina
Ela depressa entendeu minha inten?
Ganhei um beijo que dobrou minha paix?
Da caboclinha mais bonita do sert?

Criolinha

Un día de estos viajé, viajé muchas leguas
Sentado firme en el lomo del alazán
Comí polvo y tomé lluvia en el camino
Relampagueaba y luego tronaba

Pero un campesino cuando sale enamorado
Ni la lluvia fuerte lo hace cambiar de opinión
Sufrí bastante pero fui a pedir la mano
De la campesina más bonita del sertón

Ella me vio y corrió hacia mi lado
Yo también corrí hacia su dirección
Fue mezclando la sonrisa con el llanto
Ella sonreía y lloraba de emoción

Cuando nos encontramos nos dimos un abrazo apretado
Hice que la niña levantara el pie del suelo
Sentí hasta el latir del corazón
De la campesina más bonita del sertón

Nos quedamos los dos ahí intercambiando cariño
Y conversando apoyados en el portal
Nuestro tema era sobre el matrimonio
Nuestro futuro en este mundo de ilusiones

Miraba fijamente en los ojos de la niña
Ella rápidamente entendió mi intención
Gané un beso que duplicó mi pasión
Por la campesina más bonita del sertón

Escrita por: