7 heures du matin
Il est sept heures du matin
Faut s'réveiller
Ah! j'ai sommeil!
Bon alors, un peu de musique
Pour se mettre en train
J'sais pas, moi
Quelque chose comme
Talking about my ge-ge-ge-generation
Ouais! C'est pas tout à fait ça!
J'trouve plus ma brosse à dents!
Où est-elle passée, celle-là encore?
La bleue est à mon père
La rouge est à ma mère
La jaune est à mon frère
Z'avez pas vu ma brosse à dents?
Tiens! On est lundi aujourd'hui
Ah! Pour demain, j'ai un devoir d'anglais
Hum! J'aim'rais bien avoir Paul McCartney
Pour m'aider!
J'ai envie de mettre un disque
Pour embêter les voisins
Qui roupillent toute la journée
Quelque chose comme un bon Elvis Presley
Ah! C'est vrai, celui-là, il en est resté à
Be bop boum rock bam boum
Un peu d'eau sur la figure
Pour me réveiller
Le dodo c'est terminé!
Je suis presque prête et ça va beaucoup mieux
Je mets mon shetland rouge ou bien mon shetland bleu?
Mon shetland rouge?
Mon shetland bleu?
Hum! Mon shetland rouge
Het is zeven uur in de ochtend
Het is zeven uur in de ochtend
Moet wakker worden
Ah! Ik heb slaap!
Nou, een beetje muziek
Om op gang te komen
Ik weet het niet, hoor
Iets als
Praat over mijn ge-ge-ge-generatie
Ja! Dat is het niet helemaal!
Ik kan mijn tandenborstel niet meer vinden!
Waar is die nu weer gebleven?
De blauwe is van mijn vader
De rode is van mijn moeder
De gele is van mijn broer
Hebben jullie mijn tandenborstel gezien?
Kijk! Het is vandaag maandag
Ah! Voor morgen heb ik een Engelse opdracht
Hmm! Ik zou wel Paul McCartney willen hebben
Om me te helpen!
Ik heb zin om een plaat op te zetten
Om de buren te storen
Die de hele dag liggen te slapen
Iets als een goede Elvis Presley
Ah! Dat klopt, die is blijven hangen in
Be bop boum rock bam boum
Een beetje water op mijn gezicht
Om wakker te worden
De slaap is voorbij!
Ik ben bijna klaar en het gaat veel beter
Doe ik mijn rode shetland of mijn blauwe shetland?
Mijn rode shetland?
Mijn blauwe shetland?
Hmm! Mijn rode shetland