Le cha-cha-cha des thons
Un' band' de thons remontant la rivière
Pour frayer gaiement, pour frayer gaiement
Un' band' de thons remontant la rivière
S'en allait gaiement, fuyant la mer, la ri lon lère
S'en allait gaiement, fuyant la mer
Le roi des thons, avec sa régulière,
Frétillait gaiement, frétillait gaiement,
En têt' des thons qui r'montaient la rivière,
Pour frayer gaiement, pendant la saison printanière.
C'est l'cha-cha des thons dans la rivière.
{Refrain:}
Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,
Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,
Avec un T (comm' crocodile) Cha-cha-cha des thons,
Avec un T.
Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,
Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,
Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,
Avec un T (comm' crocodile). Cha-cha-cha des thons,
Avec un T.
Quand on est thon, c'est pour la vie entière.
Faut s'faire un' raison, faut s'faire un' raison.
Un' têt' de thon, qu'ell' soit dans la rivière
Ou qu'ell' soit sur terr', faut s'la farcir, la ri lon lère.
C'est l'cha-cha des thons sur tout' la terre.
{Refrain}
El cha-cha-cha del atún
Un manojo de atún subiendo el río
Para desovar alegremente, para desovar alegremente
Un manojo de atún subiendo el río
Gay lejos alegremente, huyendo del mar, el lère lère
Gay lejos alegremente, huyendo del mar
El rey del atún, con su regular
Se retorció alegremente, meneó alegremente
En la cabeza del atún que subía el río
Para desovar alegremente, durante la temporada de primavera
Es el cha-cha del atún en el río
Coro
Tun cha-cha-cha, cha-cha-cha tuna
Tun cha-cha-cha, cha-cha-cha tuna
Con un T (cocodrilo) cha-cha-cha tuna
Con una T
Tun cha-cha-cha, cha-cha-cha tuna
Tun cha-cha-cha, cha-cha-cha tuna
Tun cha-cha-cha, cha-cha-cha tuna
Con una T (comm' cocodrilo). Cha-cha-cha-cha tuna
Con una T
Cuando eres atún, es para toda la vida
Tenemos que tener una razón, tenemos que tener una razón
Una 'cabeza' de atún, que sea en el río
O ella está en el suelo, tienes que llenarla, riendo
Es el cha-cha del atún por toda la tierra
Coro