Tête En L'air
Sur la terre des damnés, tête en l'air,
Étranger aux vérités premières énoncées par des cons
Jamais touché le fond de la misère
Et je pleure, et je crie et je ris au pied d'une fleur des champs
Égaré, insouciant dans l'âme du printemps, coeur battant
Coeur serré par la colère, par l'éphémère beauté de la vie
Sur la terre, face aux dieux, tête en l'air
Amoureux d'une émotion légère comme un soleil radieux
Dans le ciel de ma fenêtre ouverte
Et je chante, et je lance un appel aux archanges de l'Amour
Quelle chance un vautour, d'un coup d'aile d'un coup de bec
Me rend aveugle et sourd à la colère, à l'éphémère tristesse de la vie
Sur la terre, face au ciel, tête en l'air, amoureux
Y'a des allumettes au fond de tes yeux
Des pianos à queue dans la boîte aux lettres
Des pots de yaourt dans la vinaigrette
Et des oubliettes au fond de la cour . . .
Comme un vol d'hirondelles échappé de la poubelle du ciel . . .
Cabeza en el aire
En la tierra de los condenados, cabeza en el aire,
Extraño a las verdades primordiales expresadas por idiotas
Nunca he tocado el fondo de la miseria
Y lloro, y grito y me río al pie de una flor del campo
Perdido, despreocupado en el alma de la primavera, corazón latiendo
Corazón apretado por la ira, por la belleza efímera de la vida
En la tierra, frente a los dioses, cabeza en el aire
Enamorado de una emoción ligera como un sol radiante
En el cielo de mi ventana abierta
Y canto, y lanzo un llamado a los arcángeles del Amor
Qué suerte un buitre, de un golpe de ala, de un picotazo
Me vuelve ciego y sordo a la ira, a la tristeza efímera de la vida
En la tierra, frente al cielo, cabeza en el aire, enamorado
Hay fósforos en el fondo de tus ojos
Pianos de cola en el buzón
Frascos de yogur en el aderezo
Y mazmorras en el fondo del patio...
Como un vuelo de golondrinas escapadas del basurero del cielo...