Quelques Souvenirs
Mais jusqu'à quand je me demanderais
Si j'aurais du vivre partagé
Entre un pays que je ne connais même plus
Et un monde qui me fait rever ?
Le premier brille dans mes souvenirs
Tandis que l'autre où je suis né,
Possède tellement de visages
Que je tremble rien que d'y penser.
Et maintenant que je me rends compte
que j'ai du mal à me rappeler
J'envie les gens qui ont la chance
de n'avoir qu'un seul passé.
Je me souviens des plages et du mois de juillet
Je me rappele encore des dessins gribouillés
Je me rappele puis tout d'un coup j'oublie tout ça.
Je me souviens des filles et des vieilles amitiés
Je me rappelle encore des villes abandonnées
Je me rappele puis tout d'un coup j'oublie tout ça.
En fait c'est moi qui ai de la chance
D'etre toujours prêt à voyager
Entre un pays qui ne m'attend plus.
Et un monde qui me fait rever.
Algunos recuerdos
Pero hasta cuando me pregunto
Si hubiera vivido compartido
Entre un país que ya no conozco
¿Qué hay de un mundo que me hace soñar?
El primero brilla en mis recuerdos
Mientras que el otro donde nací
Tiene tantas caras
Que estoy temblando sólo pensando en ello
Y ahora que me doy cuenta
Tengo problemas para recordar
Envidio a la gente que tiene suerte
para tener sólo un pasado
Recuerdo las playas y el mes de julio
Todavía recuerdo los dibujos garabateados
Recuerdo, y de repente me olvido de todo eso
Recuerdo a las chicas y a las viejas amistades
Todavía recuerdo las ciudades abandonadas
Recuerdo, y de repente me olvido de todo eso
En realidad, yo soy el afortunado
Siempre listo para viajar
Entre un país que ya no me espera
Y un mundo que me hace soñar