395px

Suis Ton Chemin

Jane e Herondy

Siga Seu Rumo

M: Faz tanto tempo que ele não liga pra mim
Faz tanto tempo que tudo deixou de existir
Agora que eu aprendi a viver esquecendo esse amor
Ele aparece bem tarde na noite e me diz que voltou.

M: Quem é?
H: Sou eu.
M: O que é que você quer?
H: Você.
M: É tarde.
H: Por que?
M: Porque hoje sou eu quem não quer mais você.

M: Por isso, fora, esqueça meu rosto, meu nome, esta casa, e siga seu rumo
H: Não consigo compreender
M: Fora, esqueça meus olhos, meu corpo, meu beijo e todo o meu mundo.
H: Está mentindo, posso ver
M: Fora, esqueça que eu vivo, tá tudo acabado e não se surpreenda. Esqueça de mim que afinal pra esquecer você tem experiência.

H: Fui procurar emoções, por isso parti
Em busca de sensações que nunca senti
Ao descobrir que isso tudo era só fantasia, voltei
Pois na verdade o que eu quero e preciso é somente você

M: Adeus.
H: Ajude-me.
M: Não quero mais falar.
H: Pense em mim.
M: Adeus.
H: Por que?
M: Por que hoje sou eu quem não quer mais você.

M: Por isso, fora, esqueça meu rosto, meu nome, esta casa, e siga seu rumo
H: Não consigo compreender
M: Fora, esqueça meus olhos, meu corpo, meu beijo e todo o meu mundo.
H: Está mentindo, posso ver
M: Fora, esqueça que eu vivo, tá tudo acabado e não se surpreenda. Esqueça de mim que afinal pra esquecer você tem experiência.

M: Por isso, fora, esqueça meu rosto, meu nome, esta casa, e siga seu rumo
H: Não consigo compreender
M: Fora, esqueça meus olhos, meu corpo, meu beijo e todo o meu mundo

M: Por isso, fora, esqueça meu rosto, meu nome, esta casa, e siga seu rumo
H: Está mentindo, posso ver
M: Fora, esqueça meus olhos, meu corpo, meu beijo e todo o meu mundo

Suis Ton Chemin

M: Ça fait si longtemps qu'il ne m'appelle plus
Ça fait si longtemps que tout a cessé d'exister
Maintenant que j'ai appris à vivre en oubliant cet amour
Il apparaît tard dans la nuit et me dit qu'il est de retour.

M: Qui est-ce ?
H: C'est moi.
M: Que veux-tu ?
H: Toi.
M: Il est tard.
H: Pourquoi ?
M: Parce qu'aujourd'hui, c'est moi qui ne te veux plus.

M: Alors, dehors, oublie mon visage, mon nom, cette maison, et suis ton chemin
H: Je ne comprends pas
M: Dehors, oublie mes yeux, mon corps, mon baiser et tout mon monde.
H: Tu mens, je peux voir
M: Dehors, oublie que je vis, tout est fini et ne sois pas surpris. Oublie-moi, après tout, pour oublier, tu as de l'expérience.

H: Je suis parti chercher des émotions, c'est pour ça que je suis parti
À la recherche de sensations que je n'ai jamais ressenties
En découvrant que tout ça n'était qu'une fantaisie, je suis revenu
Car en vérité, ce que je veux et ce dont j'ai besoin, c'est seulement toi.

M: Adieu.
H: Aide-moi.
M: Je ne veux plus parler.
H: Pense à moi.
M: Adieu.
H: Pourquoi ?
M: Parce qu'aujourd'hui, c'est moi qui ne te veux plus.

M: Alors, dehors, oublie mon visage, mon nom, cette maison, et suis ton chemin
H: Je ne comprends pas
M: Dehors, oublie mes yeux, mon corps, mon baiser et tout mon monde.
H: Tu mens, je peux voir
M: Dehors, oublie que je vis, tout est fini et ne sois pas surpris. Oublie-moi, après tout, pour oublier, tu as de l'expérience.

M: Alors, dehors, oublie mon visage, mon nom, cette maison, et suis ton chemin
H: Je ne comprends pas
M: Dehors, oublie mes yeux, mon corps, mon baiser et tout mon monde.

M: Alors, dehors, oublie mon visage, mon nom, cette maison, et suis ton chemin
H: Tu mens, je peux voir
M: Dehors, oublie mes yeux, mon corps, mon baiser et tout mon monde.

Escrita por: Alain Barrière