Corazón de Poeta
Tienen sus palabras
Calor y frío de invierno
Su piel es dura como el
Árbol que azota el viento
Y tiene el corazón de poeta
De niño grande, de hombre-niño
Capaz de amar con delirio
Capaz de hundirse en la tristeza
Pues tiene el corazón de poeta
De vagabundo, de mendigo
Y así lo he conocido
Y así me gusta a mí que sea
Que tenga el corazón de poeta
Tiene la arrogancia del Sol
Mirada cándida
Su piel de nieve se hace fuego
Cerca de mí
Es amigo y amante fiel
De las estrellas
Camina junto a mí
Soñando con cosas bellas
Y tiene el corazón de poeta
De niño grande y de hombre-niño
Capaz de amar con delirio
Capaz de hundirse en la tristeza
Pues tiene el corazón de poeta
De vagabundo, de mendigo
Y así lo he conocido
Y así me gusta a mí que sea
Que tenga el corazón de poeta
Pues tiene el corazón de poeta
De vagabundo, de mendigo
Y así lo he conocido
Y así me gusta a mí que sea
Que tenga el corazón de poeta
Herz eines Poeten
Er hat seine Worte
Wärme und Kälte des Winters
Seine Haut ist hart wie der
Baum, den der Wind peitscht
Und er hat das Herz eines Poeten
Von einem großen Kind, von einem Mann-Kind
Fähig, mit Leidenschaft zu lieben
Fähig, in die Traurigkeit zu versinken
Denn er hat das Herz eines Poeten
Von einem Vagabunden, von einem Bettler
So habe ich ihn kennengelernt
So mag ich es, dass er ist
Dass er das Herz eines Poeten hat
Er hat die Arroganz der Sonne
Naive Blicke
Seine Haut aus Schnee wird zu Feuer
In meiner Nähe
Er ist ein treuer Freund und Liebhaber
Der Sterne
Er geht neben mir
Träumt von schönen Dingen
Und er hat das Herz eines Poeten
Von einem großen Kind und von einem Mann-Kind
Fähig, mit Leidenschaft zu lieben
Fähig, in die Traurigkeit zu versinken
Denn er hat das Herz eines Poeten
Von einem Vagabunden, von einem Bettler
So habe ich ihn kennengelernt
So mag ich es, dass er ist
Dass er das Herz eines Poeten hat
Denn er hat das Herz eines Poeten
Von einem Vagabunden, von einem Bettler
So habe ich ihn kennengelernt
So mag ich es, dass er ist
Dass er das Herz eines Poeten hat