Jardins da Babilônia (part. Julia Mestre)
Suspenderam os jardins da Babilônia
E eu, pra não ficar por baixo, resolvi botar as asas pra fora
Porque quem não chora dali, não mama daqui, diz o ditado
Quem pode, pode, deixa os acomodados que se incomodem
Minha saúde não é de ferro, não
Mas meus nervos são de aço
Pra pedir silêncio eu berro
Pra fazer barulho eu mesmo faço
Ou não
Pegar fogo nunca foi atração de circo
Mas, de qualquer maneira, pode ser um caloroso espetáculo
Então o palhaço ri dali, o povo chora daqui, e o show não para
E, apesar dos pesares do mundo, vou segurar essa barra
Minha saúde não é de ferro, não
Mas meus nervos são de aço
Pra pedir silêncio eu berro
Pra fazer barulho eu mesmo faço
Ou não
Suspenderam os jardins da Babilônia
E eu, pra não ficar por baixo, resolvi botar as asas pra fora
Porque quem não chora dali, não mama daqui, diz o ditado
Quem pode, pode, deixa os acomodados que se incomodem
Jardines de Babilonia (parte. Julia Mestre)
Colgaron los jardines de Babilonia
Y yo, para no quedarme atrás, decidí sacar mis alas
Porque quien no llora allá, no mama acá, dice el refrán
Quien puede, puede, que los acomodados se incomoden
Mi salud no es de hierro, no
Pero mis nervios son de acero
Para pedir silencio grito
Para hacer ruido lo hago yo mismo
O no
Prender fuego nunca fue atracción de circo
Pero, de todas formas, puede ser un espectáculo cálido
Así que el payaso se ríe de allá, la gente llora de acá, y el show no para
Y, a pesar de las dificultades del mundo, voy a aguantar esta situación
Mi salud no es de hierro, no
Pero mis nervios son de acero
Para pedir silencio grito
Para hacer ruido lo hago yo mismo
O no
Colgaron los jardines de Babilonia
Y yo, para no quedarme atrás, decidí sacar mis alas
Porque quien no llora allá, no mama acá, dice el refrán
Quien puede, puede, que los acomodados se incomoden
Escrita por: Rita Lee / Lee Marcucci