395px

Liebeskummer

Jarabe de Palo

Desamor

No me creo lo que veo;
es verdad o es un sueño;
una sombra en el desierto;
un regalo del cielo.
Una hermosa primavera;
mermelada de frambuesa;
un bombón de caramelo:
Pero qué bonita eres!
Con cuidado que me acerco,
se me pone malo el cuerpo;
pura roca, puro hielo;
el más dulce de los venenos.
¡Pero qué te he hecho yo!
que del palo que me has dado
me duelen todos lo huesos.
¡Pero qué maldita eres!
(Estribillo)
Que hay peor que un desamor, que me estés
tomando el pelo.
No señor, no hay nada peor.
Qué hay peor que un desamor, que me trates como
a un perro.
No señor, no hay nada peor.
Pero qué te he hecho yo,
si es que no te pido nada,
tan siquiera una mirada.
¡Pero qué maldita eres!
Pero que te he hecho yo,
pa que tú me des la espalda,
que no soy una rata.
¡Pero que bonita eres!

Liebeskummer

Ich kann nicht glauben, was ich sehe;
Ist es wahr oder ein Traum;
Ein Schatten in der Wüste;
Ein Geschenk vom Himmel.
Ein schöner Frühling;
Himbeermarmelade;
Ein Karamellbonbon:
Wie schön du bist!
Vorsichtig komme ich näher,
Mir wird ganz schlecht;
Reine Felsen, reines Eis;
Das süßeste aller Gifte.
Aber was habe ich dir getan!
Von dem Schlag, den du mir gegeben hast,
Tut mir jeder Knochen weh.
Aber wie verdammt bist du!
(Refrain)
Was gibt es Schlimmeres als Liebeskummer, als dass du
mich verarscht.
Nein, mein Freund, es gibt nichts Schlimmeres.
Was gibt es Schlimmeres als Liebeskummer, als dass du mich
behandelst wie einen Hund.
Nein, mein Freund, es gibt nichts Schlimmeres.
Aber was habe ich dir getan,
Wenn ich dich um nichts bitte,
Nicht einmal um einen Blick.
Aber wie verdammt bist du!
Aber was habe ich dir getan,
Damit du mir den Rücken kehrst,
Ich bin doch keine Ratte.
Aber wie schön du bist!

Escrita por: Pau Dones