El Café De La Morena
Ayayayay
canta un gallo a su gallina
a la salida del alba
vayavayavaya
en la estación de las flores
aquí el que no vuela corre.
Ayayayay
quién me pone una cerveza
pa quitarme la vergüenza
vayavayavaya
aunque me parezca a un pavo
en verdad soy un parao.
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase
le soltaré una de buena.
Ayayayay
y solté una de buena
y aun me duelte la respuesta
vayavayavaya
pa una vez que el río suena
y ha caído una tormenta.
Ayayayay
y a partir de ese momento
practico con el ejemplo.
Pa un día que me solté el pelo
aunme zumban las orejas.
Venga ponga unas cervezas
que tengo la boca seca.
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase
le soltaré una de buena.
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase...
Y me sentaré en la puerta
del Café de la Morena
y a la primera que pase...
The Café of the Dark-Haired Girl
Oh my, oh my, oh my
A rooster sings to his hen
At the break of dawn
Oh my, oh my, oh my
In the season of flowers
Here, if you’re not flying, you’re running.
Oh my, oh my, oh my
Who’s gonna get me a beer
To take away my shame?
Oh my, oh my, oh my
Even if I look like a turkey
I’m really just a lazy guy.
And I’ll sit at the door
Of the Café of the Dark-Haired Girl
And to the first one who passes by
I’ll drop a good line.
Oh my, oh my, oh my
And I dropped a good line
And it still stings from the reply
Oh my, oh my, oh my
For once the river sounds
And a storm has hit.
Oh my, oh my, oh my
And from that moment on
I’m practicing by example.
For a day when I let my hair down
My ears are still ringing.
Come on, get me some beers
'Cause my mouth is dry.
And I’ll sit at the door
Of the Café of the Dark-Haired Girl
And to the first one who passes by
I’ll drop a good line.
And I’ll sit at the door
Of the Café of the Dark-Haired Girl
And to the first one who passes by...
And I’ll sit at the door
Of the Café of the Dark-Haired Girl
And to the first one who passes by...