395px

Tobacco and Summer Red Wine

Javier Ruibal

Tabaco Y Tinto de Verano

Por el callejón del Tinte
ya no paso yo bailando
para divertirte,
ni suena aquella vieja melodía
que al oído me cantabas todo el día:
"Michelle ma belle".

Cómo añoro aquellos días;
ni mi corazón recuerda ya
cómo demonios me lo haría
para acabar contigo
en la muralla o en el puerto,
agua en el desierto
para mí tu cuerpo.

Qué felicidad,
tabaco y tinto de verano;
por el callejón,
tú sujetándome las manos;
"Que me dejes ya,
nos está viendo medio Cádiz:
vámonos al faro donde tú sabes,
donde tú sabes ya".

Una mañana de enero,
cuando daban leña
por la huelga de Astilleros,
nos dimos al amor
mientras que todos se encerraban
con la puerta vigilada
por la autoridad.

Y era revolucionario
ese piso lleno
de turistas libertarios
y era revolucionario
amor y porros sin horario,
y era revolucionario
no envejecer.

Qué felicidad,
tabaco y tinto de verano,
huyendo de mí
o sujetándome las manos;
y en el autobús
tú me contabas muy segura
"Mi amor, yo me muero por ir a Cuba,
por a Cuba ya".

Por el callejón del Tinte,
era para siempre
la promesa que me hiciste;
y quién te iba a decir a ti
y a tus golosos veinte años:
el amor hizo un extraño
y se te olvidó.

Qué felicidad,
tabaco y tinto de verano,
huyendo de mí
o sujetándome las manos.
"Que me dejes ya,
nos está viendo medio Cádiz:
vámonos al faro donde tú sabes,
donde tú sabes ya".

Tobacco and Summer Red Wine

Down the alley of Tinte
I don’t dance there anymore
just to entertain you,
and that old melody
that you used to sing to me all day:
"Michelle, my beautiful girl."

How I miss those days;
even my heart doesn’t remember
how the hell I’d do it
to end it with you
by the wall or at the port,
water in the desert
for me, your body.

What happiness,
tobacco and summer red wine;
through the alley,
you holding my hands;
"Let me go now,
half of Cádiz is watching us:
let’s go to the lighthouse where you know,
where you know already."

One January morning,
when they were striking
at the shipyards,
we made love
while everyone locked themselves in
with the door watched
over by the authorities.

And it was revolutionary
that apartment full
of free-spirited tourists
and it was revolutionary
love and joints without a schedule,
and it was revolutionary
not to grow old.

What happiness,
tobacco and summer red wine,
running away from me
or holding my hands;
and on the bus
you confidently told me,
"My love, I’m dying to go to Cuba,
to Cuba already."

Down the alley of Tinte,
it was forever
the promise you made me;
and who would’ve told you
and your sweet twenty years:
love made a stranger
and you forgot.

What happiness,
tobacco and summer red wine,
running away from me
or holding my hands.
"Let me go now,
half of Cádiz is watching us:
let’s go to the lighthouse where you know,
where you know already."

Escrita por: Javier Ruibál