La Reina de África
¿De dónde sales tú?
¿Qué está pasando en Cádiz?
No se ven negras tan guapas
ni en Carnavales.
La reina de África por la Alameda
pasó volviéndome loco
con sus caderas.
Tendrían que poner
de tu puerta hasta la mía
una vereda de juncos
y de palmeras
y una choza de bambú junto a la playa
pa' que te sientas en casa
y no te vayas.
La reina de África vino
y puso el muelle en pie,
y todo se paró,
desde la estiba hasta el contrabando.
La diosa de ébano vivo
paraba la ciudad
sentada sobre la blanca
baranda del Balneario.
¿Qué rumbo caprichoso tiene el amor?
¿Qué sabe nadie,
si cambia tu corazón
como cambia el aire?
Mira si te diera a ti una levantera
y, sin pensarlo dos veces,
tú me quisieras.
Por un poquito de tu amor,
me voy contigo a Mombasa:
yo desamarro una noche
el Vapor del Puerto,
de oloroso y fino lleno la bodega
y no quiero más que tus ojos
y las estrellas.
The Queen of Africa
Where do you come from?
What's going on in Cadiz?
You don't see such beautiful black women
not even during Carnivals.
The queen of Africa through Alameda
passed driving me crazy
with her hips.
They should put
from your door to mine
a path of reeds
and palm trees
and a bamboo hut by the beach
so you feel at home
and don't leave.
The queen of Africa came
and put the dock on its feet,
and everything stopped,
from the loading to the smuggling.
The live ebony goddess
stopped the city
sitting on the white
railing of the Spa.
What whimsical course does love take?
Who knows,
if your heart changes
like the air changes?
Imagine if a gust of wind blew you away
and, without thinking twice,
you would love me.
For a little bit of your love,
I'll go with you to Mombasa:
I'll untie one night
the Port Steamship,
fill the hold with fragrant and fine goods
and all I want is your eyes
and the stars.
Escrita por: Javier Ruibál