Amada
Límpiame, mujer,
sudor y sangre sólo traigo;
ni siquiera soy aquél
que viste partir.
Mira bien, mujer,
el llanto amargo que derramo:
es lo único bueno
que encontré para ti.
Tanto si vencí
como si vuelvo derrotado,
se asoma la muerte
por toda mi piel;
y si han de venir
para arrancarme de tu lado,
átate a mi cuerpo
de manos y pies.
Amada,
sólo el agua clara
refleja la luna
que ayer adorabas.
Amada,
ya no tengo duda:
no es la misma luna
que llevo en la espada.
Amada,
ya no seré nada
si tú no me llevas
lejos de las armas.
Aimée
Nettoie-moi, femme,
avec la sueur et le sang que je traîne ;
je ne suis même pas celui
qui est parti.
Regarde bien, femme,
les larmes amères que je verse :
c'est la seule chose bien
que j'ai trouvée pour toi.
Que je gagne
ou que je revienne battu,
la mort se profile
sur toute ma peau ;
et s'ils doivent venir
pour me tirer de ton côté,
attache-toi à mon corps
avec tes mains et tes pieds.
Aimée,
seule l'eau claire
reflette la lune
que tu adorais hier.
Aimée,
je n'ai plus de doute :
ce n'est pas la même lune
que je porte à l'épée.
Aimée,
je ne serai plus rien
si tu ne m'emportes
loin des armes.