395px

Zur Liebe

Javier Ruibal

Al Amor

Ven, amor, que beberemos
de la médula del día
a sorbos largos y lentos
para tomar alimento
de lo que hoy nos dé la vida.

Ven con toda la esperanza
que nos empuja al encuentro
y, a tu paso decidido,
ven a sembrar el camino
con todos los besos nuevos.

Ven contra la soledad,
ven contra el mal pensamiento,
ven a favor de los vientos
que nos traerán la verdad.
Ven, amor, contra la espera.
Ven, compañera, al amor
al amor, al amor...

Ven, pon tu mano en el vientre
parturiento de la tierra,
que algo nuevo está naciendo
y es el hombre de este tiempo
que apenas se despereza.

Ven a reclamar mi mano,
molde justo de tu pecho,
y a esperar todas las lunas
compartiendo la ternura
con el deseo y el verso.

Zur Liebe

Komm, Liebe, lass uns trinken
von der Essenz des Tages
in langen, langsamen Schlücken,
um Nahrung zu nehmen
von dem, was uns das Leben heute gibt.

Komm mit all der Hoffnung,
die uns zum Treffen drängt,
und, mit deinem entschlossenen Schritt,
komm, um den Weg zu säen
mit all den neuen Küssen.

Komm gegen die Einsamkeit,
k komm gegen den bösen Gedanken,
k komm zugunsten der Winde,
die uns die Wahrheit bringen.
Komm, Liebe, gegen das Warten.
Komm, Gefährtin, zur Liebe
zur Liebe, zur Liebe...

Komm, leg deine Hand auf den Bauch
der gebärenden Erde,
denn etwas Neues wird geboren
und es ist der Mensch dieser Zeit,
der sich gerade erst regt.

Komm, um meine Hand zu fordern,
genau die Form deiner Brust,
und um auf alle Monde zu warten,
indem wir die Zärtlichkeit teilen
mit dem Verlangen und dem Vers.

Escrita por: