395px

Lamento Borincano

Javier Solís

Lamento borincano

Sale loco de contento con su cargamento
Para la ciudad ay, para la cuidad
Lleva en su pensamiento todo un mundo
Lleno de felicidad ay, de felicidad

Piensa remediar la situación
Del hogar que es toda su ilusión, sí
Y alegre, el jibarito va pensando así
Diciendo así, cantando así por el camino

Si yo vendo la carga, mi Dios querido
Un traje a mi viejita voy a comprar

Y alegre, también su yegua va
Al presentir que su cantar
Es todo un himno de alegría
En eso lo sorprende la luz del día
Al llegar al mercado de la ciudad

Pasa la mañana entera
Sin que nadie quiera
Su carga comprar ay
Su carga comprar
Todo, todo está desierto
Y el pueblo está lleno
De necesidad, ay, de necesidad

Se oyen los lamentos por doquier
De su desdichada Borinquén, sí
Y triste, el jibarito va pensando así

Diciendo así, llorando así por el camino
¿Qué será de Borinquén mi Dios querido?
¿Qué será de mis hijos y de mi hogar?

Borinquén, la tierra del Edén
La que al cantar, el gran Gautier
Llamó la perla de los mares

Ahora que tú te encuentras con tus pesares
Déjame que le cante yo también, yo también
Yo también, Yo también (aah)

Lamento Borincano

Er kommt voller Freude mit seiner Last
In die Stadt, oh, in die Stadt
Trägt in seinen Gedanken eine ganze Welt
Voll von Glück, oh, von Glück

Er denkt daran, die Situation zu verbessern
Für das Zuhause, das seine ganze Hoffnung ist, ja
Und fröhlich denkt der Jibarito so
Singt so, singt so auf dem Weg

Wenn ich die Last verkaufe, mein lieber Gott
Kaufe ich meiner alten Dame ein Kleid

Und fröhlich geht auch seine Stute
Weil sie spürt, dass sein Gesang
Ein ganzes Lied der Freude ist
In dem Moment überrascht ihn das Licht des Tages
Als er den Markt der Stadt erreicht

Er verbringt den ganzen Morgen
Ohne dass jemand
Seine Last kaufen will, oh
Seine Last kaufen will
Alles, alles ist verlassen
Und das Dorf ist voller
Bedürftigkeit, oh, von Bedürftigkeit

Überall hört man das Jammern
Von seinem unglücklichen Borinquén, ja
Und traurig denkt der Jibarito so

Singt so, weint so auf dem Weg
Was wird aus Borinquén, mein lieber Gott?
Was wird aus meinen Kindern und meinem Zuhause?

Borinquén, das Land des Edens
Das der große Gautier
Die Perle der Meere nannte

Jetzt, wo du mit deinen Sorgen bist
Lass mich auch singen, ich auch
Ich auch, ich auch (aah)

Escrita por: Bernardo Sancristóbal / Rafael Hernández