Senhora do Tempo
Prefiro falar do agora, escute meu repente
A poesia não tem hora, tá na cabeça da gente
Ela é do tempo, senhora, pra um coração carente
Da era do tempo, do hoje, de outrora, meu passatempo
O romper da aurora, me tira de tempo, doce senhora
Se falo depois o repente muda, a poesia exalta
Mas cala, é muda, me faz muita falta, e muito me ajuda
Señora del Tiempo
Prefiero hablar del ahora, escucha mi repentino
La poesía no tiene hora, está en la mente de la gente
Ella es del tiempo, señora, para un corazón necesitado
De la era del tiempo, de hoy, de antaño, mi pasatiempo
El romper del alba, me saca del tiempo, dulce señora
Si hablo después el repentino cambia, la poesía se exalta
Pero calla, es muda, me hace mucha falta, y me ayuda mucho
Escrita por: Alquimides Daera / Ajalmar Maia