395px

Turco, Turco

Jbo

Türke, Türke

Ich stehe auf der straße, hab meine augen auf
Ich warte auf nen türken, denn dem hau ich eine drauf
Und wenn ich schonmal dran bin, dann tret ich auch noch rein
Es ist ja nur ein türke ein altes kümmel schwein!

Türke, türke was hast du getan?
Türke, türke warum machen du mich an
Türke, türke was hast du getan?
Türke, türke warum machen du mich an

Sie fressen ständig knoblauch und stinken wie ne sau
Sie kommen hier nach deutschland und leben hier für lau

Sie bauen ständig scheiße und machen hier nur dreck
Man muss sie einfach töten alles andre hat kein zweck!

Türke, türke was hast du getan?
Türke, türke warum machen du mich an
Türke, türke was hast du getan?
Türke, türke warum machen du mich an

Steckt sie in den kerker oder schickt sie ins KZ
Von mir aus in die wüste aber schickt sie endlich weg
Tötet ihre kinder schändet ihre fraun fallt nicht in ihre rasse
Und lern wir ihm das graun

Turco, Turco

Estoy en la calle, con los ojos bien abiertos
Estoy esperando a un turco, porque le voy a dar un golpe
Y si ya estoy en esto, también le voy a dar una patada
Es solo un turco, un viejo cerdo de comino!

Turco, turco, ¿qué has hecho?
Turco, turco, ¿por qué me provocas?
Turco, turco, ¿qué has hecho?
Turco, turco, ¿por qué me provocas?

Siempre están comiendo ajo y apestan como un cerdo
Vienen aquí a México y viven aquí sin pagar

Siempre hacen desmadre y solo ensucian aquí
Hay que deshacerse de ellos, todo lo demás no tiene sentido!

Turco, turco, ¿qué has hecho?
Turco, turco, ¿por qué me provocas?
Turco, turco, ¿qué has hecho?
Turco, turco, ¿por qué me provocas?

Mándalos a la cárcel o envíalos a un campo de concentración
Por mí, a un desierto, pero mándenlos lejos ya
Maten a sus hijos, violen a sus mujeres, no se mezclen con su raza
Y enseñémosles el miedo