Retour À La Maison
Encore un départ d’une institution
Un centre de réadaptation j’ai l’impression
D’avoir toujours été un malade à soigner
Le petit lit défait, la table de chevet, je suis allé trop loin
Retour à la maison
Seul, si seul j’ai froid j’ai peur
Comme j’ai mal passent les heures
Accepter ou devenir fou
Casser tout mais j’ai tant fait de mal
À lui qui avait planté un arbre dans l’entrée malgré tout
Retour à la maison comme le temps est long
Je revois ma silhouette sans gloire saoule sur les trottoirs
Alcoolique ou narcomane il y a quelqu’un
Qui rit dans mon cerveau en panne
Et je prie, la paix n’a pas de prix
Comme le ciel est gris, comme le temps est gris
Retour à la maison dans le taxi où tu souris
Retour à la maison
Que dire de plus une maladie
Un défaut de fabrication à quoi bon
On m’assure qu’il y a encore de l’espoir
Je veux tellement y croire je veux tellement y croire
Mais mon âme est si noire, mais mon âme est si noire
Retour à la maison, retour à la maison
Regreso a Casa
Otro inicio desde una institución
Un centro de rehabilitación, tengo la sensación
De haber sido siempre un enfermo por curar
La pequeña cama deshecha, la mesita de noche, he ido demasiado lejos
Regreso a casa
Solo, tan solo, tengo frío, tengo miedo
Cómo duelen las horas que pasan
Aceptar o volverse loco
Destrozar todo, pero he hecho tanto daño
A él que plantó un árbol en la entrada a pesar de todo
Regreso a casa, qué largo es el tiempo
Veo mi silueta sin gloria, ebria en las aceras
Alcohólico o drogadicto, hay alguien
Que se ríe en mi cerebro averiado
Y rezo, la paz no tiene precio
Cómo el cielo está gris, cómo el tiempo está gris
Regreso a casa en el taxi donde sonríes
Regreso a casa
Qué más puedo decir, una enfermedad
Un defecto de fabricación, ¿para qué?
Me aseguran que aún hay esperanza
Quiero creer tanto en ello, quiero creer tanto en ello
Pero mi alma está tan oscura, pero mi alma está tan oscura
Regreso a casa, regreso a casa