395px

Gracias a Ustedes

Jean Sablon

Merci À Vous

Merci à vous, gens de ma ville,
Vous qui l'avez faite à mon goût,
Si je m'y sens le cœur tranquille
C'est toujours un peu grâce à vous.
Merci pour tout ce que je trouve
Aux quatre coins de mon Paris,
Pour cette galerie du Louvre
Où la Joconde me sourit,
Pour la fraîcheur de Notre-Dame
Où vint prier François Villon
Pour séduire une jolie dame
Qui logeait près du petit pont.

Merci Monsieur Mansard et j'ose
De la part de Mimi Pinson
Vous offrir un bouquet de roses
Pour sa mansarde et sa chanson...
Merci Jean-Baptiste Molière
Pour les beaux soirs que je vous dois,
Rideaux de velours et lumières
Tout comme à Versailles, autrefois...

Merci Monsieur le Roi de France
Louis Charles Henri de votre nom,
Le chiffre n'a plus d'importance,
Et pour le seizième... pardon !
Merci pour toutes ces richesses
Dont je rends grâce à ma façon,
Paris qui valut une messe
Peut bien valoir une chanson.

Gracias a Ustedes

Gracias a ustedes, gente de mi ciudad,
Ustedes que la hicieron a mi gusto,
Si me siento con el corazón tranquilo
Es un poco gracias a ustedes.
Gracias por todo lo que encuentro
En cada rincón de mi París,
Por esa galería del Louvre
Donde la Mona Lisa me sonríe,
Por la frescura de Notre-Dame
Donde solía rezar François Villon
Para seducir a una linda dama
Que vivía cerca del pequeño puente.

Gracias Señor Mansard y me atrevo
De parte de Mimi Pinson
Ofrecerle un ramo de rosas
Por su buhardilla y su canción...
Gracias Jean-Baptiste Molière
Por las hermosas noches que le debo,
Cortinas de terciopelo y luces
Como en Versalles, antaño...

Gracias Señor Rey de Francia
Louis Charles Henri de su nombre,
El número ya no importa,
Y por el decimosexto... ¡perdón!
Gracias por todas esas riquezas
Por las que doy gracias a mi manera,
París que valió una misa
Bien puede valer una canción.

Escrita por: Bernard Dimey