Old Ghosts
Hair stands high on the cat's back like
a ridge of threatening hills.
Sheepdogs howl, make tracks and growl ---
their tails hanging low.
And young children falter in their games
at the altar of life's hide-and-seek
between tall pillars, where Sunday-night killers
in grey raincoats peek.
Misty colours unfold a backcloth cold ---
fine tapestry of silk
I draw around me like a cloak
and soundless glide a-drifting
on eddies whirled in beech leaves furled ---
brown and gold they fly
in the warm mesh of sunlight
sifting now from a cloudless sky.
I'll be coming again like an old dog in pain
Blown through the eye of the hurricane
Down to the stones where old ghosts play.
Viejos Fantasmas
El pelo se eriza en la espalda del gato
como una cadena de colinas amenazantes.
Los perros pastores aúllan, dejan rastros y gruñen ---
sus colas colgando bajitas.
Y los niños pequeños titubean en sus juegos
en el altar del escondite de la vida
entre altos pilares, donde los asesinos de domingo por la noche
en gabardinas grises se asoman.
Colores brumosos despliegan un telón frío ---
finísima tapicería de seda
que me envuelvo como un manto
y silenciosamente me deslizo a la deriva
en remolinos girados en hojas de haya enrolladas ---
marrones y doradas vuelan
en la cálida trama de luz solar
filtrándose ahora desde un cielo sin nubes.
Volveré de nuevo como un viejo perro adolorido
soplado a través del ojo del huracán
hasta las piedras donde juegan los viejos fantasmas.