La Noche de Mi Mal
"no quiero ni volver a oír tu nombre,
No quiero ni saber a dónde vas".
Así me lo dijiste aquella noche,
Aquella negra noche de mi mal.
Si yo te hubiera dicho … "no te vayas"
Que triste me esperaba el porvenir,
Si yo te hubiera dicho … "no me dejes"
Mi propio corazón se iba a reír.
Por eso fue
Que me viste tan tranquilo
Caminar serenamente,
Bajo un cielo más que azul.
Después, ya ves,
Me aguanté hasta dónde pude
Y acabé llorando a mares
Dónde no me vieras tú.
Si yo te hubiera dicho … "no te vayas"
Que triste me esperaba el porvenir,
Si yo te hubiera dicho … "no me dejes"
Mi propio corazón se iba a reír.
Por eso fue
Que me viste tan tranquilo
Caminar serenamente,
Bajo un cielo más que azul.
Después, ya ves,
Me aguanté hasta dónde pude
Y acabé llorando a mares
Dónde no me vieras tú.
Si yo te hubiera dicho … "no te vayas"
Que triste me esperaba el porvenir,
Si yo te hubiera dicho …. "no me dejes"
Mi propio corazón …. se iba a reír.
The Night of My Misfortune
"I don't even want to hear your name again,
I don't even want to know where you're going".
That's what you told me that night,
That dark night of my misfortune.
If I had told you ... "don't go"
How sad my future would have been,
If I had told you ... "don't leave me"
My own heart would have laughed.
That's why
You saw me so calm
Walking serenely,
Under a sky bluer than blue.
Then, you see,
I held on as much as I could
And ended up crying rivers
Where you wouldn't see me.
If I had told you ... "don't go"
How sad my future would have been,
If I had told you ... "don't leave me"
My own heart would have laughed.
That's why
You saw me so calm
Walking serenely,
Under a sky bluer than blue.
Then, you see,
I held on as much as I could
And ended up crying rivers
Where you wouldn't see me.
If I had told you ... "don't go"
How sad my future would have been,
If I had told you ... "don't leave me"
My own heart ... would have laughed.