Who's To Blame
Not perfect and not complete, but close. Hopefully someone can clean this up:
That cruel game
Where the winners join the losers
In the blame
Who's to blame
When the love light dips and fades
Who's to blame
Both feel the innocence
Neither of them ever felt the blame
A cryin' shame
To destroy what's only half-built, whos to blame
A picture frame, where you can still see them together!
Who's to blame
That cruel game
Where the winners join the losers
In the blame
And now the flame
Burns down for two in love...
Both feel they're innocent
Neither of them ever felt the blame
A day of frame, for all to see in black and white
Who's to blame?
She has his name, that just powdered night living
He's to blame
Who's to blame, who's to blame...
Qui est à blâmer
Pas parfait et pas complet, mais presque. Espérons que quelqu'un puisse arranger ça :
Ce jeu cruel
Où les gagnants rejoignent les perdants
Dans le blâme
Qui est à blâmer
Quand la lumière de l'amour s'éteint et s'efface
Qui est à blâmer
Tous deux ressentent l'innocence
Aucun d'eux n'a jamais ressenti le blâme
C'est vraiment dommage
De détruire ce qui n'est qu'à moitié construit, qui est à blâmer
Un cadre photo, où l'on peut encore les voir ensemble !
Qui est à blâmer
Ce jeu cruel
Où les gagnants rejoignent les perdants
Dans le blâme
Et maintenant la flamme
S'éteint pour deux amoureux...
Tous deux se sentent innocents
Aucun d'eux n'a jamais ressenti le blâme
Un jour de cadre, pour que tous voient en noir et blanc
Qui est à blâmer ?
Elle porte son nom, cette nuit poudrée de vie
C'est lui qui est à blâmer
Qui est à blâmer, qui est à blâmer...