395px

Otoño Fuera de La Oficina de Correos

Jin

Autumn Outside The Post Office (가을 우체국 앞에서)

가을 우체국 앞에서
ga-eul ucheguk apeseo
그대를 기다리다
geudaereul gidarida
노오란 은행잎들이
nooran eunhaeng-ipdeuri
바람에 날려가고
barame nallyeogago
지나는 사람들 같이
jinaneun saramdeul gachi
저 멀리 가는 걸 보네
jeo meolli ganeun geol bone

세상에 아름다운 것들이 얼마나 오래 남을까
sesang-e areumdaun geotdeuri eolmana orae nameulkka
한여름 소나기 쏟아져도 굳세게 버틴 꽃들과
hanyeoreum sonagi ssodajyeodo gutsege beotin kkotdeulgwa
지난 겨울 눈보라에도 우뚝 서 있는 나무들같이
jinan gyeoul nunbora-edo uttuk seo inneun namudeulgachi
하늘 아래 모든 것이 저 홀로 설 수 있을까
haneul arae modeun geosi jeo hollo seol su isseulkka

가을 우체국 앞에서
ga-eul ucheguk apeseo
그대를 기다리다
geudaereul gidarida
우연한 생각에 빠져
uyeonhan saenggage ppajyeo
날 저물도록 몰랐네
nal jeomuldorok mollanne

세상에 아름다운 것들이 얼마나 오래 남을까
sesang-e areumdaun geotdeuri eolmana orae nameulkka
한여름 소나기 쏟아져도 굳세게 버틴 꽃들과
hanyeoreum sonagi ssodajyeodo gutsege beotin kkotdeulgwa
지난 겨울 눈보라에도 우뚝 서 있는 나무들같이
jinan gyeoul nunbora-edo uttuk seo inneun namudeulgachi
하늘 아래 모든 것이 저 홀로 설 수 있을까
haneul arae modeun geosi jeo hollo seol su isseulkka

Otoño Fuera de La Oficina de Correos

En frente de la oficina de correos
Esperando por ti
Las hojas amarillas de Ginkgo
Caían con el viento
Como las personas que por ahí pasaban
Las veía irse volando lejos

¿Por cuánto tiempo permanecen las hermosas cosas en el mundo?
El aguacero en pleno verano, es soportado por las flores fuertes
Hasta la última tormenta del invierno, los árboles se mantienes de pie
¿Puede todo bajo el cielo, ser único?

En frente de la oficina de correos
Esperando por ti
Varado en una tormenta de pensamientos
No me di cuenta cuando las sombras de la tarde cayeron

¿Por cuánto tiempo permanecen las hermosas cosas en el mundo?
El aguacero en pleno verano, es soportado por las flores fuertes
Hasta en la última tormenta del invierno, los árboles se mantienes de pie
¿Puede todo bajo el cielo, ser único?

Escrita por: Kim Hyunsung