Caminando Por La Hierba
Fue
un atardecer de septiembre
caminando por la hierba
donde me sorprendieron las hadas
por vez primera.
Donde lechuzas, árboles y abejas
me silbaron al oído
y la hierba,
jugueteando entre mis dedos,
me desnudaba el alma a besos,
restañó mis heridas
y me barrió el polvo.
Créeme,
créeme que nunca
hubo tanta luz en las tinieblas
de mi viejo rompecabezas.
Créeme que nada
enyesa tantas grietas
como caminar por la hierba...
Por eso
vuelvo a menudo al paraje
donde se endulza la brisa,
para sentir a Venus cerca,
donde se huele la vida
donde la piel se me levanta y juego
a la 'rayuela' con siete nubes,
y la hierba
pregunta por los amigos
y por las golondrinas que se han ido
mientras me hace cosquillas
entre el corazón y los dedos.
Créeme,
créeme que nunca
hubo tanta luz en las tinieblas
de mi viejo rompecabezas.
Créeme que nada
enyesa tantas grietas
como caminar por la hierba.
Walking Through the Grass
It was
an evening in September
walking through the grass
where the fairies caught me
for the first time.
Where owls, trees, and bees
whispered in my ear
and the grass,
playing between my fingers,
undressed my soul with kisses,
healed my wounds
and swept away the dust.
Believe me,
believe me that never
was there so much light in the darkness
of my old puzzle.
Believe me that nothing
fills so many cracks
as walking through the grass...
That's why
I often return to the place
where the breeze sweetens,
to feel Venus close,
where life is in the air
where my skin tingles and I play
hopscotch with seven clouds,
and the grass
asks about friends
and the swallows that have flown away
while it tickles me
between my heart and my fingers.
Believe me,
believe me that never
was there so much light in the darkness
of my old puzzle.
Believe me that nothing
fills so many cracks
as walking through the grass.
Escrita por: J. M. Serrat