Más Que a Nadie
Que te quiero más que a nadie y más que a nada,
te lo he dicho con mis ojos centinelas,
te lo he dicho con mis manos que te celan,
te lo he dicho con mi lengua enamorada.
Que te quiero más que a cualquier otra cosa
te lo he dicho con el sol y los cometas,
te lo he dicho con el viento y la veleta,
te lo he dicho con el agua luminosa.
Que te quiero, te quiero, mujer.
Que te quiero y no hay nada que hacer.
Que te quiero sobre todas las mujeres,
te lo he dicho con el pan de cada día,
te lo he dicho con el miedo y la alegría,
con el tedio que nos mata y que nos muere.
Que te quiero como nunca te han querido,
te lo he dicho recreándome en la suerte,
más allá de la vida con la muerte,
más allá del amor con el olvido.
Que te quiero, te quiero, mujer.
Que te quiero y no hay nada que hacer.
Más que a nadie y más que a nada.
Mehr als jeden anderen
Dass ich dich mehr liebe als jeden anderen und mehr als alles,
hab ich dir mit meinen wachsamen Augen gesagt,
hab ich dir mit meinen Händen gesagt, die dich beschützen,
hab ich dir mit meiner verliebten Zunge gesagt.
Dass ich dich mehr liebe als alles andere,
hab ich dir mit der Sonne und den Kometen gesagt,
hab ich dir mit dem Wind und dem Wetterfahne gesagt,
hab ich dir mit dem leuchtenden Wasser gesagt.
Dass ich dich liebe, ich liebe dich, Frau.
Dass ich dich liebe und es gibt nichts zu tun.
Dass ich dich über alle Frauen liebe,
hab ich dir mit dem Brot des täglichen Lebens gesagt,
hab ich dir mit der Angst und der Freude gesagt,
mit der Langeweile, die uns tötet und uns stirbt.
Dass ich dich liebe, wie dich noch nie jemand geliebt hat,
hab ich dir gesagt, während ich mich in das Glück vertiefte,
über das Leben hinaus mit dem Tod,
über die Liebe hinaus mit dem Vergessen.
Dass ich dich liebe, ich liebe dich, Frau.
Dass ich dich liebe und es gibt nichts zu tun.
Mehr als jeden anderen und mehr als alles.
Escrita por: J. M. Serrat / Luis Cernuda