Menuda
Que te quiero más que a nadie y más que a nada,
te lo he dicho con mis ojos centinelas,
te lo he dicho con mis manos que te celan,
te lo he dicho con mi lengua enamorada.
Que te quiero más que a cualquier otra cosa
te lo he dicho con el sol y los cometas,
te lo he dicho con el viento y la veleta,
te lo he dicho con el agua luminosa.
Que te quiero, te quiero, mujer.
Que te quiero y no hay nada que hacer.
Que te quiero sobre todas las mujeres,
te lo he dicho con el pan de cada día,
te lo he dicho con el miedo y la alegría,
con el tedio que nos mata y que nos muere.
Que te quiero como nunca te han querido,
te lo he dicho recreándome en la suerte,
más allá de la vida con la muerte,
más allá del amor con el olvido.
Que te quiero, te quiero, mujer.
Que te quiero y no hay nada que hacer.
Más que a nadie y más que a nada.
Menuda
Dass ich dich mehr liebe als jeden und alles,
hab ich dir gesagt mit meinen wachsamen Augen,
hab ich dir gesagt mit meinen Händen, die dich beschützen,
hab ich dir gesagt mit meiner verliebten Zunge.
Dass ich dich mehr liebe als alles andere,
hab ich dir gesagt mit der Sonne und den Kometen,
hab ich dir gesagt mit dem Wind und dem Wetterfahne,
hab ich dir gesagt mit dem leuchtenden Wasser.
Dass ich dich liebe, ich liebe dich, Frau.
Dass ich dich liebe und nichts zu tun ist.
Dass ich dich über alle Frauen liebe,
hab ich dir gesagt mit dem Brot des Alltags,
hab ich dir gesagt mit der Angst und der Freude,
mit der Langeweile, die uns tötet und uns stirbt.
Dass ich dich liebe, wie dich noch nie jemand geliebt hat,
hab ich dir gesagt, während ich mich in das Glück vertiefe,
jenseits des Lebens mit dem Tod,
jenseits der Liebe mit dem Vergessen.
Dass ich dich liebe, ich liebe dich, Frau.
Dass ich dich liebe und nichts zu tun ist.
Mehr als jeden und mehr als alles.