Anduriña (part. Juan Pardo)
En Galicia un día
Eu escoitei unha vella historia, nun café
Era dunha nena que da aldea, se escapou
Anduriña nova que vóou
Choran ó pensar, ¿onde andará?
Mais ninguén a quere ir buscar
Anduriña lle chamaron
Os que alí deixou torna pronto ó porto
¡Por favor!
Un velliño fala xunto ó lar
Di-me moi baixiño e sin maldade
Anduriña e nova
Voltará, ¡xa-lo verán!
Probe paxariño, sen plumar
Nun día calqueira, pousará
Seu misterio, xa non o será
O nome Anduriña, xa xamais, se llo dirán
Pero mentres tanto, ¿onde vái?
Anduriña ¿onde vái?
Anduriña ¿onde vái?
Anduriña
¿Onde vái?
Anduriña (feat. Juan Pardo)
In Galicien an einem Tag
Habe ich eine alte Geschichte gehört, in einem Café
Es ging um ein Mädchen, das aus dem Dorf entkam,
Anduriña, die junge, die flog.
Sie weinen beim Denken, wo mag sie sein?
Doch niemand will sie suchen gehen.
Anduriña wurde sie genannt,
Die, die dort blieb, kehrt bald zum Hafen zurück.
Bitte!
Ein alter Mann spricht am Feuer
Flüstert mir leise und ohne Böses
Anduriña ist jung,
Sie wird zurückkommen, das werden sie sehen!
Armes Vögelchen, ohne Federn.
An einem beliebigen Tag wird sie landen,
Ihr Geheimnis wird dann keines mehr sein.
Den Namen Anduriña wird man ihr nie mehr nennen,
Aber bis dahin, wo geht sie hin?
Anduriña, wo gehst du hin?
Anduriña, wo gehst du hin?
Anduriña,
Wo gehst du hin?