Yo Me Manejo Bien Con Todo El Mundo
Yo me manejo bien con todo el mundo, en eso mi padre puede estar tranquilo: él me ha dejado en vida sus ahorros y yo corro con los gastos del asilo. Con mi mujer, cuando nos vemos, nunca tenemos el más mínimo conflicto: ella se ocupa de alimentarme los niños y yo le paso un tanto al mes por los servicios. No sé a qué viene, portera, que vaya usted por ahí contando esas groserías de mí, que al jefe siempre estoy listo a servirlo, lo que me dice coincide con lo que pienso, le tapo sus chapuzas, le presto mi piso y él me recomienda para un ascenso. A los subordinados sé tratarlos con mano izquierda, les llamo camaradas, ellos pregonan que soy muy campechano y a cambio no me piden nunca nada. No me cabe en la cabeza lo que llegan a escribir en las paredes del retrete de mí, que me llevo bien con las autoridades, jamás les llamo con nombres soeces, yo les consiento sus barbaridades y ellos se cuidan de mis intereses.
En las cuestiones espirituales, con las sotanas me entiendo de perlas, yo les financio sus bienes temporales y ellos tramitan mi salvación eterna. No sé cómo hay quien se atreve en esta comunidad a poner en duda mi moralidad.
I Get Along Well With Everyone
I get along well with everyone, my father can be calm about that: he left me his savings in life and I cover the expenses of the nursing home. With my wife, when we see each other, we never have the slightest conflict: she takes care of feeding the children and I give her a certain amount per month for the services. I don't know why, caretaker, you go around telling those vulgar things about me, that I'm always ready to serve the boss, what he says matches what I think, I cover up his messes, lend him my apartment and he recommends me for a promotion. I know how to treat my subordinates with a gentle hand, I call them comrades, they say I'm very friendly and in return they never ask me for anything. I can't understand what they write on the bathroom walls about me, that I get along well with the authorities, I never call them by vulgar names, I tolerate their barbarities and they take care of my interests. In spiritual matters, I get along perfectly with the cassocks, I finance their temporal goods and they arrange my eternal salvation. I don't know how anyone dares in this community to question my morality.
Escrita por: Joan Manuel Serrat