Poema de Amor
El sol nos olvidó ayer sobre la arena
Nos envolvió el rumor suave del mar
Tu cuerpo me dio calor
Tenía frío
Y allí, en la arena
Entre los dos nació este poema
Este pobre poema de amor
Para ti
Mi fruto, mi flor
Mi historia de amor
Mis caricias
Mi humilde candil
Mi lluvia de abril
Mi avaricia
Mi trozo de pan
Mi viejo refrán
Mi poeta
La fe que perdí
Mi camino
Y mi carreta
Mi dulce placer
Mi sueño de ayer
Mi equipaje
Mi tibio rincón
Mi mejor canción
Mi paisaje
Mi manantial
Mi cañaveral
Mi riqueza
Mi leña, mi hogar
Mi techo, mi lar
Mi nobleza
Mi fuente, mi sed
Mi barco, mi red
Y la arena
Donde te sentí
Donde te escribí
Mi poema
Liebesgedicht
Die Sonne hat uns gestern am Strand vergessen
Der sanfte Klang des Meeres umhüllte uns
Dein Körper gab mir Wärme
Ich hatte kalt
Und dort, im Sand
Zwischen uns entstand dieses Gedicht
Dieses arme Liebesgedicht
Für dich
Meine Frucht, meine Blume
Meine Liebesgeschichte
Meine Zärtlichkeiten
Meine bescheidene Lampe
Mein Aprilregen
Meine Gier
Mein Stück Brot
Mein altes Sprichwort
Mein Dichter
Den Glauben, den ich verlor
Mein Weg
Und meine Kutsche
Mein süßer Genuss
Mein Traum von gestern
Mein Gepäck
Mein warmer Winkel
Mein schönstes Lied
Meine Landschaft
Meine Quelle
Mein Zuckerrohrfeld
Mein Reichtum
Mein Holz, mein Zuhause
Mein Dach, mein Heim
Meine Würde
Meine Quelle, mein Durst
Mein Boot, mein Netz
Und der Sand
Wo ich dich fühlte
Wo ich dich schrieb
Mein Gedicht