395px

Almirante Negro (Versión Sin Censura)

João Bosco

Almirante Negro (Versão Sem Censura)

Há muito tempo nas águas da Guanabara
O dragão do mar reapareceu
Na figura de um bravo marinheiro
A quem a história não esqueceu

Conhecido como Almirante Negro
Tinha a dignidade de um mestre-sala
E ao acenar pelo mar, na alegria das fragatas
Foi saudado no porto pelas mocinhas francesas
Jovens polacas e por batalhões de mulatas

Rubras cascatas jorravam das costas
Dos negros pelas pontas das chibatas
Inundando o coração do pessoal do porão
Que a exemplo do marinheiro gritava não!

Glória aos piratas, às mulatas, às sereias
Glória à farofa, à cachaça, às baleias

Glória a todas as lutas inglórias
Que através da nossa história
Não esquecemos jamais

Salve o Almirante Negro
Que tem por monumento
As pedras pisadas do cais
Mas faz muito tempo

Almirante Negro (Versión Sin Censura)

Hace mucho tiempo en las aguas de Guanabara
El dragón del mar reapareció
En la figura de un valiente marinero
A quien la historia no olvidó

Conocido como Almirante Negro
Tenía la dignidad de un maestro de ceremonias
Y al saludar por el mar, en la alegría de las fragatas
Fue aclamado en el puerto por las chicas francesas
Jóvenes polacas y por batallones de mulatas

Cascadas rojas brotaban de las espaldas
De los negros por las puntas de los látigos
Inundando el corazón de la gente del sótano
Que, como el marinero, gritaba ¡no!

¡Gloria a los piratas, a las mulatas, a las sirenas!
¡Gloria a la farofa, a la cachaça, a las ballenas!

¡Gloria a todas las luchas sin gloria!
Que a través de nuestra historia
Nunca olvidamos jamás

¡Salve al Almirante Negro!
Que tiene por monumento
Las piedras pisadas del muelle
Pero hace mucho tiempo.

Escrita por: João Bosco; Aldir Blanc